Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

29.11.10

Twitter do Aoi - Traduções (133)

Twitter do Aoi


Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise

-----
5. "Alguns fãs estrangeiros ficaram com raiva? Bem, eu estou grato por vocês se preocuparem conosco tanto assim, mas essas pessoas que estão preocupando vocês ainda usam as fotos dos artistas em suas próprias contas, então eles não podem ser salvos disso. Será maravilhoso se vocês estiverem preocupados só porque vocês estão gostam da gente."


4. "Eu não quero dizer isso, mas eu não estou contente em como alguns ouvintes e revistas estão tratando Vocaloid como ‘trabalhos criados’ nos dias de hoje. Realmente é uma técnica maravilhosa, mas se isso faz com que as pessoas fiquem satisfeitas, então para nós não há sentido em criar músicas e em exagerar, se transforma em algo que nós fazemos só para satisfazer a nós mesmos. Equiparar uma máquina com um artista dessa forma, não pode ser considerado como o verdadeiro espírito em tal situação."

Retweet - "SCat_A Garota – ‘Do que você gosta mais, eu ou o trabalho!?’ Garoto – ‘Do que você gosta mais, eu com um trabalho ou eu sem um trabalho!?"

Retweet - "takeshinakano Oh! A imprensa foi embora! Boa noite zz. O the GazettE novamente está em um comercial de jóias e lançando itens em colaboração. http://natalie.mu/music/news/40540"

3. "Eu vou voltar para a minha mente infantil e comprar e comer Nikuman agora."

2. "O que fazer a respeito disso."

1. "Por que os estrangeiros fazem tão abertamente as coisas que eu disse que não são apropriadas? Honestamente isso está ficando chato."

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

0 comentários:

Postar um comentário