14/05/2011
Tradução Japonês-Inglês: @gazetweet_eng
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise
----
10. "shiーgotoーha tsuーzukuーyoー♪ doーkoーmaーdeーmoー♪ [O traーbaーlhoーconーtiーnuaー♪ ondeーquerーqueーvocêーváー♪]"
9. "Oi irmãoー. Crie algo que expresse habilidadeー. ~é o que eu espero no trabalho."
8. "Umika chan é a garota que apareceu no nosso PV da música Taion. Ela ficou enorme. Se tornou uma grande atriz tão rápido."
7. "Parece que sim, nao é~. Mais um tempinho até eu ser escalado para o elencoー? (゜ロ゜) RT Você conhece um drama chamado 'High School Restaurant'? Está passando agora e tem um restaurante de Mie como tema~! A Umika chan está lá também ('-'*) O dialeto de Mie está sendo bastante mostrado w"
6. "ZON? Vai ser ótimo se você encontrar um bom! RT @reika_d_out: A viagem em busca de um Rickenbacker chega ao fim! Hoje eu não consegui achar o que eu queria (~_~;) E... há rumores de que o Legacy Elite que eu testei na última loja roubou o meu coração (risos)"
5. "Em seguida, vou me deslocar!"
4. "Reunião reunião reunião no estúdio. Ou melhor, ãoreuni ãoreuni ãoreuni." [Pelo que eu entendi, aqui parece que o Aoi fez um jogo de palavras, com "uchiawase" (reunião de negócios) e "chiwase". Acho que poderia ser isso...]
3. "Pessoal do Sadie. Tenham um excelente dia. Eu queria ir~."
2. "O verdadeiro, bom dia. (:D)r2=3 =3 =3"
1. "Bom dia d=(^o^)=b"
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Aoi,
twitter:membros
2 comentários:
nooo, WTF
aquela criança do pv de taion ta isso agora? @.@
aloka!
e esse tweet 9, acho que o irmão do Aoi deve ter mandando msg/e-mail pra ele, aí o aoi falou depois do '~' mas talvez eu só esteja viajando tbm '-'
omg..akela menina o;
og no google ela tah feia '-' prefiro ela soh no taion mesmo xD
escalar pro elenco..jah penso..omg
eita ahsuhashusau'
Postar um comentário