16/10/2011
Tradução Japonês-Inglês: @ruki_eng
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise
Tradução Inglês-Português: Ruby/Denise
-----
10. "Que inveja~ RT @vixen0504: @RUKItheGazettE Kukuku. Eu já vi o LIMP no LOUD PARK ontem! Amanhã eu vou me empolgar feito uma pessoa diferente!"
9. "Bem, ao invés disso, vamos nos encontrar no lado do Wes do palco (risos) RT @
8. "Amanhã eu serei convidado no programa de rádio do RYUICHI-san! Depois disso, é o LIMP!"
7. "Como o Yoda-san é o Shakunetsu-man, acho que será um bom produto novamente! RT @AliceNine_SHOU: @KO_YODA Foi muito divertido trabalhar com você hoje, muito obrigado mesmo. Estou ansioso pelo processo de finalização da formatação. Por favor, lembre de mim ao Seiya-san também!"
6. "Obrigado (^_-) RT @sug_takeru: Sério, sinceramente esse álbum é o que deveria ser uma referência!! A presença do som de cada single é incrível( ; ; ) RT @RUKItheGazettE: Obrigado~. RT @AliceNine_SHOU: "
5. "Obrigado~. RT @
4. "fufu (risos) RT @
3. "Ansioso por isso (。-_-。) RT @KAOLUASANUMA: Hoje é dia de fotos, o dia todo com o Alice Nine. Eles são muito legais e eu estou ansioso para eles se tornarem famosos.."
2. "Bom dia. Eh? Já está tão tarde..."
1. "Hnn.."
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Ruki
2 comentários:
"ansioso para eles se tornarem famosos..." RIALTO
ahusahsauhuahauhsau WTF? Msm sendo de Alice Nine, well... -q
Gostei do que o Takeru e o Shou disseram sobre o TOXIC XD
LOL Ruki no show do Limp Bizkit e no lado do palco onde o Wes Borland fica LOLOLOL \COMOPROCEDER
Acho o Wes um músico incrível -s
Eu não gosto de Limp Bizkit. Tive uma péssima primeira impressão quando eles estouraram (por um motivo) e a impressão não saiu nunca mais.
Postar um comentário