Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

16.11.13

Setlist do live em Kanazawa (15/11/13)

No live que aconteceu no Kanazawa Bunka Hall, no dia15/11/2013, Ruki teve problemas com sua voz e os membros tiveram que cortar algumas músicas da setlist. Segundo relatos de fãs que foram no show, na música TO DAZZLING DARKNESS, a voz do Ruki não saía/não dava pra escutar a voz dele.

Ruki e Aoi falaram sobre isso em seus Twitters e Kai explicou a situação em um post de seu blog, pedindo para que a mensagem dele fosse repassada para fãs que não são membros do HERESY. Abaixo estão as traduções dos tweets do Ruyki e do Aoi sobre o assunto e do post do blog do Kai, já que ele pediu que a mensagem fosse transmitida. Veja também a setlist não oficial do live.

the GazettE LIVE TOUR13 [BEAUTIFUL DEFORMITY] MAGNIFICENT MALFORMED BOX 
Kanazawa Bunka Hall - 15/11/2013

SE.MALFORMED BOX
01.INSIDE BEAST
02.UNTIL IT BURNS OUT
03.FADELESS
04.Karasu
05.VORTEX
06.Sugar Pain
07.DEVOURING ONE ANOTHER
08.LOSS
09.REDO
10.LAST HEAVEN
11.IN BLOSSOM
12.THE STUPID TINY INSECT
13.SLUDGY CULT
14.Kuroku Sunda Sora To Zangai To Katahane
15.Maggots
16.DISCHARGE
17.TO DAZZLING DARKNESS
18.CODA

ENCORE

01.Ride with the ROCKERS
02.LINDA~candydive Pinky heaven~

-----

Sobre o live em Kanazawa no dia 15/11/2013:

Twitter do Ruki - 15/11/2013
Tradução Japonês-Inglês: heresiarchy

Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)
-

Todos aqueles que vieram em Kanazawa. Sinto muito mesmo. Provavelmente tiveram pessoas que só puderam vir hoje, que fizeram de tudo para chegar até aqui, ou aqueles que vieram nos ver pela primeira vez. Devido a muitos problemas, após a parte principal do concerto, eu não consegui cantar de jeito nenhum, então nós tivemos que cortar músicas. Sinto muito por ter preocupado vocês.

Eu não consegui nem dizer obrigado a todos os que vieram hoje, então deixa eu dizer aqui. Muito obrigado a todos vocês.

------

Twitter do Ruki - 16/11/2013
Tradução Japonês-Inglês: mou_ichido
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) 
-

Vocês estão todos muito preocupados, né? Eu li todas as mensagens que vocês me mandaram. Muito obrigado. Já que eu consigo ficar forte se eu tiver vocês. Ou melhor, eu quero ser forte.

------

Twitter do Aoi - 15/11/2013
Tradução Japonês-Inglês: heresiarchy
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)
-

Muito obrigado a todo mundo que veio hoje. Nós definitivamente voltaremos de novo quando nós 5 estivermos em nosso melhor e nós ficaríamos felizes se pudermos ver todos vocês. Ele não está preocupado também, sabe. Então venham nos encontrar com os seus sorrisos excelentes no próximo show. E obrigado por hoje! Nós definitivamente veremos vocês de novo!

------

Blog do Kai - 15/11/2013

Tradução Japonês-Inglês: trauma-radio
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)
-

KANAZAWA

Obrigado por hoje!
O live foi ótimo!

Mais uma vez eu fiquei muito orgulhoso com o fato de vocês serem fãs do the GazettE.
Nós somos mesmo uma família.
Nós não somos apenas 'amigos' e 'membros da banda' e 'fãs'.
Eu sinto o mesmo sangue correndo em nossas veias.

Acho que tem pessoas que não sabem o que está acontecendo, então eu vou representar os outros membros e explicar a atual situação.

No live de hoje em Kanazawa, a garganta do Ruki estava ruim e a voz dele não saiu durante as últimas músicas.
Quando os fãs estavam gritando pedindo pelo encore, tivemos uma reunião com os membros e nós decidimos cortar algumas músicas da setlist.
Eu expliquei a situação para o staff do local do concerto e foi assim que o live de hoje terminou.

A todos os que estavam ansiosos por esse live: Sinto muito.

Mas quando eu expliquei isso para vocês, os fãs, vocês nos aplaudiram.
Eu fiquei honestamente comovido com isso. Obrigado.

Eu não vou contar o motivo exato para vocês [sobre o problema da garganta do Ruki], mas pra ser sincero, foi o resultado do acúmulo de muitas coisas e é tudo o que eu posso dizer sobre isso.

Na nossa banda, o Ruki é o que mais cuida de seu bem estar físico e nós, os outros membros, estamos cientes disso porque nós somos os que vemos isso mais de perto.
Quero que vocês entendam que isso não aconteceu porque a condição física dele está ruim.
Isso tinha acontecido antes e ele sempre se recuperou bem, então, por favor, esperem um tempinho.

Nós avisaremos o que vai acontecer com o resto dos lives quando tivermos mais notícias.
Gostaria que vocês contassem isso para as pessoas que não são do fã-clube também.

Espero que tudo se acerte antes do live em Hachiouji.

Desculpe. E obrigado do fundo do meu coração.

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

3 comentários:

Anônimo disse...

Meu deus! Coitado do Ruki...proplemas com a voz de novo. Espero que fique tudo bem. Amo The Gazette! E principalmente o Ruki.

Obrigada pelo post! Ruby

Mymy :3

JessYiskah disse...

Fiquei preocupada quando fiquei sabendo disso. Espero que o Ruki fique bom logo... Ele já superou algo parecido uma vez e ele vai superar de novo \o/

E a preocupação deles com os fãs é incrível!
O Ruki se sentindo culpado por não poder ter feito o show 100%. =/
Seus fãs só querem que você fique bem Ruki-san! o/

Achei muito legal o Kai pedir pra repassar a mensagem. Como esperado do nosso líder :D

Orgulho de ser fã dessa banda!

Obrigada pelo post Ruby!

Mira disse...

Têm sido muitos shows seguidos, o que provavelmente levou a um esforço das cordas vocais do Ruki, e se calhar até foi algo parecido com o problema da outra vez...

Achei estranho o Kai dizer que é o acumular de várias coisas... a primeira coisa que me veio à cabeça foi o tabaco... mas pronto.

E foi bonito ver a preocupação deles com quem não é membro do fã-club!

Obrigado pelas traduções Ruby! :)

Postar um comentário