Twitter do Ruki - 02/04/2014 Tradução Japonês-Inglês: missverypink, trauma-radio Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- Retweet - YoshikiOfficial: Bom trabalho ontem! O live foi ótimo! ● Muito obrigado por ter ido apesar da sua agenda cheia! Vou pegar a foto!! RT ● Eu quero mudar a cor do meu cabelo. ● Está muito cedo para mudar a cor? Não sei nãoー Eu já estou com essa cor há um mês, não é normal mudar? ● Hmm, vocês não vão ao cabeleireiro com tanta frequência, né? ● Eu vou ao cabeleireiro quando eu sinto vontade. É mais porque eu não suporto quando a cor do meu cabelo começa a sumir. Mas não é que eu precise ir lá uma vez por mês. ● Eu só mencionei o assunto e agora vocês estão dizendo que eu tenho "poder feminino" (risos) ● Enfim, estou feliz que hoje eu não estou sentindo muito o pólen (☉ᴗ☉)! ● Eu tenho que ir ao salão com frequência por causa do meu trabalho, mas não tem problema se vocês vão quando querem, não é? Eu recebo dinheiro pelas sessões de fotos e por estar em um palco nos lives na frente das pessoas, então é óbvio que eu tenho que prestar atenção no meu visual. Peço desculpas se o jeito que eu falei pareceu maldosoー ● ? ● O que é isso? ● Bem não importa, por enquanto assim está bom. ● Talvez eu deva trocá-los por outros de cores um pouquinho mais claras... [Ruki tinha trocado o icon e a capa do Twitter dele por imagens em branco. Veja aqui.] |
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Ruki
3 comentários:
uou, Ruki revolts... n me acho que seja feminista ele ir no salao com frequencia, algumas pessoas n entendem que a imagem dele é tudo -.- affo
Obg Ruuubyy
Www que fofo! Eu acho normal o Ruki ir frequentemente no salão e daí nee!
Nada d+! Super kawaii!! ♥
Obrigada! Ruby :)
Para quem trabalha com a sua imagem é natural ir no cabeleireiro com frequência, para não dizer essencial.
Eu, como sou preguiçosa, só vou uma vez por ano ou quando a minha mãe me começa a ralhar xD Mas eu sou de outro planeta!...
Obrigado Ruby! :)
Postar um comentário