13.7.14

Twitter do Ruki (29/06/2014)

Twitter do Ruki - 29/06/2014

Tradução Japonês-Inglês: missverypink
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)

-----

Último dia de ensaio. Terminamos. http://instagram.com/p/p0Uu_mQOcI

Eu recebi o seu álbum! Muito obrigado (・◡・)!

Então, 'se for' depois de amanhã, a turnê do FC PWTDS finalmente vai começar! Acho que não tem mais nada para preparar!?" [Aqui ele cometeu um erro. Ao invés de digitar "明後日から" ("a partir de depois de amanhã"), ele digitou "明後日なら" ("'se for' depois de amanhã"). O que justifica o tweet abaixo, onde ele pede pros seguidores encontrarem o erro do tweet. Os fãs Japoneses estavam apontando o erro como sendo esse. Pelo menos foi assim que eu entendi.]

#encontreoerrodedigitação RT @: Então, 'se for' depois de amanhã, a turnê do FC PWTDS finalmente vai começar! Acho que não tem mais nada para preparar!?

Woooo

Minha expressão calma na hora que o meu erro de digitação é identificado.

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

2 comentários:

Mymy :3 disse...

Nyahahahaha!!! X'D que fofo! Hahaha,escreveu errado! E a expressão de calma dele é otima!!! Hahahahaha!! Ai meu deus amado!! Eu adorei isso quando eu vi no twitter dele! ♥

Muito obrigada por ter traduzido esse também! Ruby ♥
Eu simplesmente amo quando você traduz os twitts do Ruki ♥ :3 <3 é tão fofo!! Obrigada! Ruby :')

Mymy :3

Mira disse...

Claramente ma expressão de calma! *w*

Obrigado Ruby! :)

Postar um comentário