Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

25.1.16

Twitter do Reita (11-24/01/2016)

Twitter do Reita (11-24/01/2016)

Tradução Japonês-Inglês: missverypink
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)

-----

11/01

Yamagata, obrigado por hoje! Não se atrevam a espalhar em lugar nenhum que eu caí, ouviram bem?? Isso é um segredo entre eu e todas as pessoas que vieram hoje, ok?? Certo, vamos pra Morioka!!


13/01

Acho que para as pessoas que são ativas como grupo, inclusive nós, a separação [解散 (Kaisan=separação) soa como 戒さん (Kai-san)] sempre anda ao nosso lado. Cada dia pode ser um milagre. No meu caso eu estou com o Kai-san bem do meu lado. Vamos ter um bom show em Morioka hoje! [Ele fez um trocadilho com as palavras 解散 (Kaisan) e 戒さん (Kai-san) além de estar se referindo a boyband Japonesa SMAP. Havia um boato de que eles iam se separar.]

Obrigado, Morioka! Vocês foram ótimos. Hoje eu me perdi um pouquinho. Está nevando, então, por favor, tomem cuidado no caminho de casa~!

Me pergunto porque eu não consigo dormir de jeito nenhum.

16/01

Bom trabalho, Fukuoka! Obrigado, hoje foi deslumbrante, não foi? E o ângulo dos assentos do público hoje estava nítido, o que fez com que ficasse tão fácil ver vocês. Até Kagoshima!

17/01

Adeus, Fukuoka

18/01

Kagoshima, vocês foram incríveis! Obrigado, nós suamos feito loucos hoje, hein~? Até maaaaais.

20/01

Uoooh! Tem um aniversariante aqui! E ele está bem do meu lado também! Deixa eu apresentá-lo à vocês! Nosso guitarrista, Aoi!!

Tem um cenário que eu quero ver junto com vocês. [Sobre o live Shikkoku]

Nós fizemos vocês esperarem! Também estou ansioso por isso! [Sobre o golden ticket que está escondido dentro do DOGMA]

21/01

Há séculos que nós 5 não falamos durante tanto tempo, então, por favor, escutem se quiserem~!
Já vai começar! [Sobre a rádio InterFM, programa especial que foi exibido no dia 21. Escute aqui]

23/01

Vejo vocês lá. Vamos pintar Yoyogi juntos. [Sobre o live Shikkoku e o visual novo, que saiu essa semana]

Nagoya, bom trabalho hoje! Obrigado. Foi divertido. Amanhã estaremos em Nara. Nós fazemos isso sempre pensando na FINALE, então não estou particularmente empolgado. Só quero curtir. E eu quero que todos vocês se divirtam tanto quanto eu. É tudo o que eu desejo.

Embora esteja tão frio, eu estava tomando sorvete lá fora e fiquei empolgado.

24/01

Nara, vocês foram ótimos! Obrigado. Eu consegui curtir e suar bem. E embora eu tenha refletido sobre algumas coisas, me diverti bastante em todos os shows. Foi uma jornada onde eu senti de verdade que eu amo lives com todo o meu coração. Que eu estou vivendo pra isso. E eu estou grato a todos vocês por me darem esse propósito de vida.

25/01

Depois de um LIVE eu fico tão excitado que eu não consigo dormir tão facilmente. Ultimamente eu não faço nada a não ser ficar excitado né~ Fiquei excitado.

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

0 comentários:

Postar um comentário