Twitter do Reita (11-24/01/2016) Tradução Japonês-Inglês: missverypink Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- 11/01 ● Yamagata, obrigado por hoje! Não se atrevam a espalhar em lugar nenhum que eu caí, ouviram bem?? Isso é um segredo entre eu e todas as pessoas que vieram hoje, ok?? Certo, vamos pra Morioka!! 13/01 ● Acho que para as pessoas que são ativas como grupo, inclusive nós, a separação [解散 (Kaisan=separação) soa como 戒さん (Kai-san)] sempre anda ao nosso lado. Cada dia pode ser um milagre. No meu caso eu estou com o Kai-san bem do meu lado. Vamos ter um bom show em Morioka hoje! [Ele fez um trocadilho com as palavras 解散 (Kaisan) e 戒さん (Kai-san) além de estar se referindo a boyband Japonesa SMAP. Havia um boato de que eles iam se separar.] ● Obrigado, Morioka! Vocês foram ótimos. Hoje eu me perdi um pouquinho. Está nevando, então, por favor, tomem cuidado no caminho de casa~! ● Me pergunto porque eu não consigo dormir de jeito nenhum. 16/01 ● Bom trabalho, Fukuoka! Obrigado, hoje foi deslumbrante, não foi? E o ângulo dos assentos do público hoje estava nítido, o que fez com que ficasse tão fácil ver vocês. Até Kagoshima! 17/01 ● Adeus, Fukuoka 18/01 ● Kagoshima, vocês foram incríveis! Obrigado, nós suamos feito loucos hoje, hein~? Até maaaaais. 20/01 ● Uoooh! Tem um aniversariante aqui! E ele está bem do meu lado também! Deixa eu apresentá-lo à vocês! Nosso guitarrista, Aoi!! ● Tem um cenário que eu quero ver junto com vocês. [Sobre o live Shikkoku] ● Nós fizemos vocês esperarem! Também estou ansioso por isso! [Sobre o golden ticket que está escondido dentro do DOGMA] 21/01 ● Há séculos que nós 5 não falamos durante tanto tempo, então, por favor, escutem se quiserem~! Já vai começar! [Sobre a rádio InterFM, programa especial que foi exibido no dia 21. Escute aqui] 23/01 ● Vejo vocês lá. Vamos pintar Yoyogi juntos. [Sobre o live Shikkoku e o visual novo, que saiu essa semana] ● Nagoya, bom trabalho hoje! Obrigado. Foi divertido. Amanhã estaremos em Nara. Nós fazemos isso sempre pensando na FINALE, então não estou particularmente empolgado. Só quero curtir. E eu quero que todos vocês se divirtam tanto quanto eu. É tudo o que eu desejo. ● Embora esteja tão frio, eu estava tomando sorvete lá fora e fiquei empolgado. 24/01 ● Nara, vocês foram ótimos! Obrigado. Eu consegui curtir e suar bem. E embora eu tenha refletido sobre algumas coisas, me diverti bastante em todos os shows. Foi uma jornada onde eu senti de verdade que eu amo lives com todo o meu coração. Que eu estou vivendo pra isso. E eu estou grato a todos vocês por me darem esse propósito de vida. 25/01 ● Depois de um LIVE eu fico tão excitado que eu não consigo dormir tão facilmente. Ultimamente eu não faço nada a não ser ficar excitado né~ Fiquei excitado. |
categorias
-
Marcadores:
áudio:entrevistas,
rádio:janeiro16,
redessociais:membros,
traduções,
twitter:reita
0 comentários:
Postar um comentário