Twitter do Aoi (27/02/2016) Tradução Japonês-Inglês: missverypink Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise) ----- ● Fuu. Então amanhã é o dia da maratona de Tóquio, né?... Será que se eu consigo correr a distância toda~? Tô preocupado~. (*゚ω゚) [Quando o Yoyogi foi anunciado, Aoi postou um tweet falando que o show ia ser no mesmo dia da maratona de Tóquio. Veja aqui.] ● Com certeza. RT @gazette05Reita: E não esqueçam de levar o golden ticket pro show! E o espírito de luta de vocês também! ● Se vocês cantarem "Sarai" pra mim eu posso acabar chorando de verdade... [Sarai é uma música de Yuzo Kayama/Shinji Tanimura, que parece que foi gravada para ser música de encerramento do programa para a caridade "24 HOUR TELEVISION/O Amor Salva a Terra". Aparentemente também tem sido tocada nas maratonas quando os concorrentes se aproximam da linha de chegada. A palavra "sarai" vem do persa e parece ter vários significados, tais como "oásis", mas também "lar" (especialmente quando alguém está com saudade de casa, local onde o coração está), ou "um pequeno refúgio no deserto".] |
categorias
-
Marcadores:
redessociais:membros,
traduções,
twitter:Aoi
0 comentários:
Postar um comentário