27.3.16

Twitter do Aoi (25-27/03/2016)

Twitter do Aoi (25-27/03/2016)

Tradução Japonês-Inglês: missverypink
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)

-----

25/03

Lives também são algo pelos quais os roadies esperam ansiosos, né?  [Sobre a procura de roadies para trabalhar com o the GazettE]

26/03

Pessoal, como vocês estão? Eu estava olhando para o mundo lá embaixo e estava lotado de visitantes que vieram junto com a primavera para ver as flores de cerejeira e eu fiquei pensando. As flores de cerejeira nem apareceram ainda? Digamos que você está em um encontro, a sua namorada não iria ficar brava? As flores de cerejeira são tão bonitas, não é? E você iria dizer "Não, para mim você é muito mais bonita", não iria? Bem, que pena. Elas ainda são botões.

Vim pra bem longe hoje, pode-se dizer que é uma viagem! Algo assim.

27/03

Eu ouvi falar que existe um karaokê na prefeitura de Hyogo que tem uma sala chamada Sala Bangya?... E que ela é tão lotada que tem que fazer reserva... Gente, a paixão de vocês é incrível. [Aparentemente o lugar que ele está se referindo é esse aqui: https://twitter.com/stland_yoneda. "Bangya" significa "fangirl de bandas de visual kei".]

Hoje eu pude assistir a um live incrivelmente tocante e inspirador~. Com isso, eu vou absorver a juventude daqueles jovens. Longos meses chegaram ao final, mas parece que nós teremos noites incríveis no exterior, onde iremos a partir de agora. Nós vamos nos tornar ainda mais sérios sobre isso~!
Ninguém consegue mais me alcançaaaar~!

Às pessoas da stylish wave-san e da ZEAL LINK-san.
Me desculpem por ser tão egoísta e aparecer de repente, mas vocês me receberam com disposição, então muito obrigado! [Ele deve estar falando do stylish wave CIRCUIT'16 春の嵐, que aconteceu no dia 26/03 em Saitama.]

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

0 comentários:

Postar um comentário