Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

12.5.16

Trechos da "ラジガゼ〜RADIO the GazettE" (6/5/16) - 2

Mais alguns trechos traduzidos do programa do dia 06/05/2016 da  "ラジガゼ〜RADIO the GazettE" da Inter FM, feitos para o inglês por happiibaka.

"ラジガゼ〜RADIO the GazettE"
Trechos traduzidos (06/05/2016)
Parte 2

06/05/2016 (Kai e Ruki)

Pergunta de fã: Boa noite! Eu ouvi falar que vocês perderam um voo e fiquei preocupado(a). Vocês podem, por favor, explicar isso em detalhes?
Kai: Ah sim, teve aquele incidente…
Ruki: Eu devo falar? Bem, foi quando nós estávamos tentando pegar um voo de trânsito para Toronto no aeroporto de Dallas. Nós mal conseguimos chegar, né?
Kai: Sim, chegamos lá no último minuto. Chegamos mais ou menos uma hora antes do voo. Mas nos disseram que os membros deveriam ir primeiro e fazer o check in. Então os staffs pegaram as nossas malas para que pudéssemos nos apressar. Na hora nós estávamos com o Kusaka-san e o manager. Ficamos no meio da fila, mas eles ficaram no final.
Ruki: Isso, eles ficaram um pouco atrás por causa da nossa bagagem. Eu pensei “Que merda, eles estão atrás. Isso não é ruim? Vão nos barrar!”
Kai: Isso, quase. O avião ainda estava acostando e nós pensamos “A gente ainda consegue embarcar, ainda podemos conseguir!”. O Kusaka-kun ficou dizendo “Por favor, por favor!”. E bem quando sentimos que iriam nos deixar embarcar, nós fomos—
Ruki: —barrados…
Kai: —do avião.
Ruki e Kai: Ahhhhh…
Ruki: E eu pensei “Agora estamos ferrados”
Kai: Pensamos “Agora é impossível...”
 Ruki: *brincando* E aí começamos a procurar por passagens de volta pra Narita...
Ruki e Kai: AHAHAHAHAHAHA
Ruki: Nós vivemos situações em que tivemos que cancelar shows, ou não pudemos comparecer por outros motivos, mas eu nunca imaginei que perderia um voo [e possivelmente teria que cancelar um show].
Kai: Aeroportos internacionais não te esperam, né?
Ruki: É, não esperam...
Ruki: Bem, felizmente nós não precisamos cancelar o show de Toronto porque tinha um outro voo em seguida, mas tivemos que esperar por 5 horas pra pegar o próximo. Mas de alguma forma nós conseguimos, então fiquei feliz. Agora que eu penso sobre isso, eu fico irritado.
Ruki e Kai: AHAHAHAHA

Pergunta de fã: Boa noite! Eu ouvi falar que o Kai-san é bem popular, não só no Japão, mas mais entre os fãs internacionais. Como é a sua experiência com eles?
Kai: Sinceramente, pelo contrário, não me falam muito isso. A propósito, isso está vindo da própria pessoa. Eu não estou ciente dessa popularidade.
Ruki: *risos*
Kai: Acho que o Reita é o mais consciente sobre esse tipo de coisa (risos)
Ruki: Não sei... Você está autoconsciente disso?
Kai: Não. Definitivamente não. Mas eu não saberia como reagir se um fã estivesse bem na frente dos meus olhos.
Ruki: Mas caso se aproximassem, você diria “de nada!” e coisas assim, né?
Kai: AHAHAHAHA claro! Claro, claro!
Ruki: Mas você é bem popular, não? Me pergunto o motivo…
Kai: É, por que será...?
Ruki: Será que é por causa do jeito que você anima as pessoas?
Kai: Hmmm, eu pessoalmente não acho que faço isso. Reita e Aoi fazem mais isso. Acho que eles provocam mais o público. Hmmm, por que eu? Bem, eu não odeio isso e agradeço porque eu sou uma sobra inútil mesmo...
Ruki e Kai: AHAHAHAHAHAHAHAHA!
Ruki: Nossa, estamos recebendo muita informação nova hoje. Aparentemente você não é um líder de verdade, você recebe benefícios de líder pelas nossas costas e é popular entre os fãs internacionais.
Ruki e Kai: AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA

Ruki: Sabe, nós somos de uma banda de visual kei, então fazemos unhas e maquiagem e coisas assim né?
Kai: Sim
Ruki: Então às vezes me falam, “Ele é gay”, e tudo mais.
Kai: Ehhhh?! Por causa da maquiagem?
Ruki: Sim, me falam essas coisas. Acontece. Por exemplo, nos comentários do meu Instagram, às vezes as pessoas colocam “Piranha” e coisas assim.
Ruki e Kai: AHAHAHAHAHAHAHA
Ruki: Quero dizer, só porque as minhas roupas são diferentes e não são masculinas do ponto de vista de algumas pessoas.
-------------------
Ruki: Mas sinceramente, durante os lives, eu consigo mesmo ver a felicidade dos nossos fãs. Eles parecem curtir a nossa música, e isso me deixa muito feliz. Eu não ligo pra essas outras coisas ruins, porque as impressões dos nossos fãs são as únicas coisas que importam para mim. E eu acredito que nem todo mundo pensa negativamente desse jeito.

Ruki: Estamos gravando isso logo antes de um concerto, e a minha garganta está doendo
Kai: Porque nós falamos muito!
Ruki e Kai: AHAHAHAHA
------------
Ruki: Sabe, eu não estou tomando banho direito aqui [Nos Estados Unidos].
Kai: Concordo! Eu não consigo mesmo! AHAHAHA
Ruki e Kai: AHAHAHHAHA
Kai: Porque eu fico nervoso/surpreso!
Ruki: Isso, isso!
Ruki: Hoje quando você foi tomar banho, a água saiu da torneira debaixo?
Kai: Não não! Ela não saiu! (risos)
Ruki: Às vezes eu me pergunto se eu realmente estou no chuveiro [é confuso]. Porque a água sai de 2 lugares diferentes, né?  Tem um chuveiro normal em cima de você e uma torneira misteriosa embaixo.
Kai: AHAHAHAH sim!
Ruki: Eu estava girando o registro que fica do lado da torneira, certo?  Então você espera que a água saia de lá, mas não. Meu quarto ficou molhado porque a água saiu lá de cima do meio do nada e molhou o meu cabelo!
Ruki e Kai: AHAHAHAHAHAHAHA!
Kai: Eu também! Você não espera que a água saia do chuveiro porque o registro fica do lado da torneira que fica embaixo!
Ruki: Eu fiquei tão surpreso e me senti um tonto depois que aconteceu.
Kai: AHAHAHA! Eu nunca esperava que a água saísse dali, nunca.

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

0 comentários:

Postar um comentário