Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

31.12.09

PS Mobile Traduções (post do dia 07/11/2009)

Tradução japonês-inglês: hikarimoro
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
Originalmente postado dia 07/11/2009: Link do post em japonês

O que tiver entre "[ ]" são explicações minhas.
-----

Reunião da batata cozida

O que eu sei sobre suplementos de manju.
Quando eu compro um manju na loja de conveniência na minha área, é bem normal que eles te deem um soy-sauce vinegar [errr... eu não sei traduzir esse nome pro português ._. Bem, é um molho feito com molho de soja e vinagre D:] junto com ele.
Mas!! Quando você compra um manju em Tokyo eles só te dão só o manju. (normalmente)
Atendente: “Aqui está, um manju”
Sakai: “Umm... você vai me dar soy-sauce vinegar junto com isso?”
Atendente: “Ha?”
Sakai: “Eu quero soy-sauce vinegar!”
Atendente:Soy-sauce vinegar sea-bream??”** [Explicação no fim do post]
Sakai: “Me dá soy-sauce vinegar!”
O atendente voltou com vinagre E molho de soja.
Atendente: “560 yen por favor”
Sakai: “VOCÊÊÊÊ!! Você está brincando comigo?!! Garrghh”
Atendente: “Vou chamar a polícia”
Sakai: “Aqui estão os 560 yen”
Ah...... Para uma pessoa nascida na area rural como o Sakai, as diferenças entre as culturas é terrível, vocês não acham?

Hoje nós tivemos um photoshoot.
Vocês sabem que música eu estava escutando no carro quando estava indo pro photoshoot?

Dica: Recentemente o iPod do Sakai quebrou e nós tínhamos um CD.

É a música de entrada do New Japan Wrestling Pro.
Ruki: Huh? Essa é a musica entrada do Masahiro [lutador professional], não é?”
Sakai: “Bingo”
Ruki: “Eu comprei esse CD há séculos atrás”
Sakai: “Não é demais?!!”
Todos: “Vamos escutar ROCK!!”
Eu só tinha um CD, então por favor me perdoem hoje.
Agora se eu pudesse andar logo e comprar um iPod touch!!!
É o mesmo sentimento de quando eu digo pra mim mesmo “se eu pudesse andar logo e comprar o DIM”!!

Lentamente lentamente, nós estamos no estúdio!!!

Kai: “Hey, Ryou-chin postou uma foto de um bolo no seu blog, né?”
Sakai: “Sim”
Kai: “Eu estava tentando postar isso também, mas eu não consegui”
Sakai: “Desculpe. Mas não foi intencionalmente”
Kai: “Mas eu ia postar~!!”
Ao invés disso o Kai-kun postou…
Sakai: “Um lutador profissional?”
Kai: “Sou eu, eu”
Sakai: “Sério? Isso provavelmente está grande demais, você não acha?”
Kai: Heyyy”
Kai-kun me mostrou seu braço bem naquela hora!!
Sakai: “Grande”
Tenho certeza que algumas pessoas não estavam aqui hoje também porque provavelmente eles estavam doentes.
Pessoal, visitem o blog do Kai!!

Oh, e uma nota sobre minha história há alguns dias atrás,
Aoi: “Ultimamente eu realmente não tenho me alimentado direito, então vamos sair pra comer”
Sakai: “O.k., parece bom”
Aoi: “Vamos convidar algumas pessoas do escritório também dessa vez”
Sakai: “Você tem certeza? Isso não seria mais ou menos umas 20 pessoas?”
Aoi: “Tudo bem!! Fica tudo por minha conta!!”
Sakai: “Uahhh, você é muito bom!! Você é o melhor!! Você é o cara!!”
Nós fizemos reserva para um batahlão de 20 pessoas no restaurante de nabe perto dali, então nós todos comemos nabe.
Aoi-kun é um cara incrível não é? Muito obrigado.

Então, o que você achou do post de hoje do blog do Sakai??

Eeeee agoraaaa na próxima semana Sakai será…!!!
Tada! Sazae-san!!
Pedra! Papel! Tesoura!!

----------
** Explicação da hikarimoro:

Sakai diz: "酢醤油たい" (shu-shoyu-tai – Eu quero “soy-sauce vinegar”, ou seja, o molho feito a base de molho de soja com vinagre e outros ingredientes)
e o atendente interpretou como "酢醤油鯛" (shu-shoyu-tai – “Soy-sauce vinegar sea bream –fish”, que acredito que seja um peixe grelhado com o molho, ou algo assim D: )

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

0 comentários:

Postar um comentário