Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

30.7.12

Twitter do Aoi 2 - Traduções (55)

Leia esse post antes de ler as traduções abaixo.

Os tweets que estão em Japonês foram os que eu não encontrei traduzidos em Inglês. Caso você tenha encontrado, ou saiba a tradução de algum tweet e quiser compartilhar, deixe um comentário.

-----

Twitter do Aoi 2
07/05/2012

Tradução Japonês-Inglês: @GazettEEUROPE (Marcados com "*"), fallensublimity (Marcados com "*") e @mou_ichido (Marcados com "*")
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)

-----

33. "Boa noite (´Д` ) "

(*) 32. "Eu e o meu herói da guitarra. Parece que somos bons amigos, não? "

(*) 31. "Eu gosto de relaxar com os amigos. "

30. "せめて写真くらい… RT 葵さーーーーん! ギター買ったんですが名前つけてくださいっ "

29. "ごめん、さっきのデザートヤバい美味しい… "

28. "それ亜種や! RT 青い鳥…リオレウス? "

27. "近い!近いぞ! RT : シャレオツじゃないですか!!でもそこは焼き肉屋さんじゃないですか?? "

26. "docomoでiPhoneなんだぜ! RT : (^-^)ドコモの諸君よ!もうドコモからiPhone出ないけどどうする(^-^≡^-^)? "

25. ""緑の一番星 カスタードクリーム" どやっ!(*`Д´)q チリに青い卵を産む鳥が居てそいつと青森のなんやらが北海道でどーのこーのらしい。 "

24. "おい、このトマトのキムチやべーぞ! RT : 壮大なミスを犯してしまった(-_-) ショックがでかいぜコノヤロー(T-T) "

23. "結局どイントロしか出来なかった。"

22. "SuG号の車内BGMがめちゃ硬派。"

(*) 21. "Oi!! Tweetar enquanto você está em uma transmissão ao vivo é muita falta de disciplina! Vai trabalhar! RT @: Vamos fazer músicas que nós possamos tocar com o boncraz (risos) RT @: Vamos fazer umas músicas só por diversão."

20. "Vamos fazer umas músicas só por diversão."

19. "正式名称まで他人に覚えて欲しかったら3年頑張れ。その道で飯が食いたきゃ10年頑張れ。"

18. "だから俺は1人でビビってたんだよ! RT SUGIZ○さんじゃないですよwww RT あぁ、すぎちゃんっていう芸人さんなのか…。どおりでね。お前ら随分気安いな~とは思ったV。そうか、芸人さんの名前ね…。なんか色々ごめんなさい…。 "

17. "そんなことより今流行りのすぎちゃんって知ってる? RT : やばい、ヘッドフォンから音が漏れすぎてた。しかもスタジオで録った俺のドラムのみ、ごめんなさい(笑) "

16. "あぁ、すぎちゃんっていう芸人さんなのか…。どおりでね。お前ら随分気安いな〜とは思ったんだ。そうか、芸人さんの名前ね…。なんか色々ごめんなさい…。"

15. "すまん、ワイルドだろ?とか言いつつ元ネタも誰が言ってるのかも実はわかってない…。 "

(*) 14. "Por enquanto eu vou colocar uma testa grande no Hitsu e uns cabelos no nariz do Aki. Isso não é selvagem?"

(*) "Fui na ESP depois de um tempão. Nos pôsteres pregados dentro da loja, há rostos que eu conheço."

(*) 12. "Vocês são tão adoráveis que eu não consigo me concentrar no meu trabalho... ."

11. "Rock ! "

10. "葵は仕事に飽きている。 頑張る 休憩する →投げだす 本気出せ 葵さんは仕事を投げ出した…。 "

(*) 9. "TOMAATA-MA-MA-NO-RO-KU-DE-NA-SHI- [止まったまま脆(もろ é uma parte da música do Kiryu] ♪RT @: Quando disseram para o Kiryu 'Uma música que eles mais gostam', todos juntos falaram 'kyousei'. 「叫声」.."

(*) 8. "Provavelmente já... Acho que os acordes são os mesmos, mah... Eu não sei se os membros supervisionaram ou não. RT Acho que já tem o band score de PLEDGE."

(*) 7. "Eu tirei fotos até a segunda música, mas fiquei cansado. Espero que [o band score] saia. Algum dia..."

(*) 6. "Espero que os band scores sejam lançados... "

(*) 5. "Para tocar PLEDGE em uma banda. A♭maj7 B♭7 Cm B♭ Se você conseguir tocar esses 4 acordes, você poderá cantar com o acompanhamento de uma guitarra. E pra fazer um cover, vocês vão ter que esperar o band score sair." [Acho que ele esta falando do livro com as partituras das músicas.]

4. "にゃー(☆ФωФ)ノ RT : 子猫の可愛さは破壊力ヤバイよな。(*ΦωΦ*) RT とあるペットショップで、とてつもなく可愛い子猫に出会ってしまった。 飼いたい。暮らしたい。 "

3. "キャットフードなんか食えないにゃ〜。肉と酒持ってくるにゃ〜。RT : 貴方は飼いたくないわよ(笑) RT : あ〜、何かひっつによく似てたからこいつには俺を売らないでくれって小西に頼んだにゃ〜。あ、小西っ "

(*) 2. "Se eu me lembro bem é P L E D G E? RT Aoi-san! Por favor! Quais são os acordes de PLEDGE?"

1. "あ〜、何かひっつによく似てたからこいつには俺を売らないでくれって小西に頼んだにゃ〜。あ、小西っつうのは店員にゃ〜。 RT : とあるペットショップで、とてつもなく可愛い子猫に出会ってしまった。 飼いたい。暮らしたい。 "

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

1 comentários:

Anônimo disse...

Ah adoreeei os Twitts,olha só Aoi postou umas comidas estranhas o.O kkkkkkkkk!
Enfim ele é sempre tão amável conosco!Adoro esse moreno!
Obrigada Ruby pelas traduções!
By:Azumi-chan

Postar um comentário