23.11.12

Twitter do Ruki - Traduções (422)

Tweets que estiverem em Japonês eu não encontrei tradução em Inglês.

Twitter do Ruki
22/11/2012

Tradução Japonês-Inglês: trauma-radio
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)

-----

3. "Hoje eu me senti meio nostálgico quando eu passei pelo meio da multidão pela primeira vez em um bom tempo. Ultimamente eu não tenho sentido perigo, então a sensação foi meio que boa. Quando nós ainda tocávamos em live houses, eu colocava as minhas mãos na platéia e chegou a um ponto onde frequentemente parecia que as pessoas iam me puxar para dentro da multidão."

2. "Quando uma live house que nos ajudou a crescer fecha, a sensação que dá é como se a cidade natal para onde você achava que sempre poderia voltar desapareceu."

1. "O live em Ichikawa terminou. Obrigado a quem veio. Além disso, eu descobri que o Ichikawa Club GIO fechou. Eu achei que as ruas não parecem como costumavam ser... É uma pena"

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

6 comentários:

Anônimo disse...

Pobre Ruki =/

Anônimo disse...

é triste mesmo quando uma casa de show fecha, eu meio q ri quando ele disse sobre ser puxado pelos fans xDDDD deve ser bem essa a sensação

(Iris)

Chris Guren disse...

Rsrs' no lugar dele, eu também teria medo de ser puxada!

Dai ; Uhura disse...

Que bonito, e triste ao mesmo tempo, o que o Ruki-san disse sobre o live house. ;-;
Como nunca saí de minha cidade natal, não sei qual é a emoção de voltar para ela, mas imagino que seja a mesma de quando nos afastamos de nossa casa por um longo tempo... A sensação de aconchego que ela nos dá é única.

É maldade, mas como eu gostaria de ver esse baixinho sendo puxando pela multidão, ficaria puta mas ao mesto tempo riria, imagino. XD
Lembro-me de um live onde as meninas quase arrancaram o casaco do Ruki, enquanto ele passava no corredor, senti pena, confesso.

Obrigado pela tradução, Ruby-san.

Dai

Sakura Tomura disse...

Estar longe de sua terra natal sempre reforça as lembranças daquilo que você viveu lá, e essas lembranças sempre te trazem a vontade de se meter no mundo de repente sem dar explicações, voltar lá e só sair quando conseguir remontar e reviver todos aqueles momentos, porém no fim é tudo tão vazio. Como eu sinto isso, possa ser que eu entenda sobre o que o Ruki fala. Deve ser como se você se ausentasse por muito tempo, daí quando você em fim tem a oportunidade de voltar, você nota que algo simplesmente engoliu um trecho do seu passado, como se você fosse obrigado a esquecer porque aquilo simplesmente não voltaria. É uma saída forçada da ilusão. Tão triste isso...
Masok, parei senão quem vai chora aqui sou eu Ç_Ç

Mira disse...

Sim, ao ser um ponto de partida do sonho deles terá um significado importante e custa sempre perder algo importante... dá para compreender os sentimentos do Ruki.

Obrigado pela tradução Ruby!!

Postar um comentário