Digite o que procura

Blog do Uruha (23/08/2017)

Compre o novo CD

TRACES 2

29.7.13

Black Moral Twitter Oficial - Traduções (27/07/2013)

Desde Junho desse ano, o Ruki tem publicado de vez em quando no Twitter oficial da BLACK MORAL pedindo opiniões sobre os goods e dando dicas do que vai ter. Ele tinha comentado que no Summer Sonic vai ter uma nova toalha com capuz e camiseta e também disse que no Festival haverá uma sacola de vinil para quem comprar a camiseta. Além disso, ele perguntou para os fãs que cor eles preferem para carteira e contou que estava pensando em fabricar tênis ou botas.

No dia 27/07, Ruki abriu perguntas para os fãs, ele contou quais serão alguns goods que estarão disponíveis nos festivais e nas turnês que estão por vir (inclusive a World Tour 13), entre outros esclarecimentos.
Esses tweets foram traduzidos para o Inglês. Veja abaixo a tradução em Português. Lembrando que no Sábado dessa semana (dia 03/08) eles estarão na Rússia se apresentando no Kubana Festival 2013.


BLACK MORAL Twitter Oficial
27/07/2013

Tradução Japonês-Inglês: chifunii
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)
-----

43. "Fim."

42. "Sim. RT : Vai ter alguma bolsinha pequena?"

41. " Esse é o padrão. RT : Os goods vão ser disponibilizados para encomenda se sobrar algum?"

40. "Na verdade Blu-ray é minoria, yo. RT : Ruki-san, eu tenho uma pergunta! Não é sobre os goods, é sobre os lançamentos das gravações dos lives, será que seria possível lançá-los em Blu-ray? Nessa era os DVDs já estão começando a ficar ultrapassados. (≡ε≡;)"

39. "Sim. RT : Vai ter acessórios?"

38. "Teremos uma bem legal. RT : Toda turnê nós queremos muito os goods... mas não vai ter toalha de rosto dessa vez? ( ;´Д`)"

37. "Mais ou menos. RT : A carteira é bem cara, né?"

36. "Elas são bicolores. RT : Seria legal se a carteira fosse bicolor...!"

35. "Vai ter. RT : Boa noite! Se for possível, será que você poderia fazer uma capa para iPhone onde seja possível colocar cartões? (T ^ T) Por favor, veja isso!"

34. "Não. RT : Você tem planos para ter tatuagem adesiva?"

33. "Teremos uma garrafa de aço inoxidável. RT : Vai ter copo dessa vez? Eu queria um, mas eles se esgotaram."

32. "Aham. RT : Os isqueiros vão ser isqueiros BIC?"

31. "Vai ter. RT : Vai ter BIG T na turnê de inverno? Eu gosto muito do corte das BIG Ts, então..."

30. "Vai ter. RT : Por favor, tenha chaveiros de ursinho na próxima turnê!"

29. "Não, tê-lo desgastado passa uma sensação legal... RT : A cobertura preta do meu colar de cruz começou a sair... Será que é possível recobrir?"

28. "É claro. RT : Dá pra colocar cartões na carteira? (・ω・)"

27. "Não. RT : A boston bag vai ter studs que nem da outra vez?"

26. "Não vai ter Mickey. RT :   Haverá camisetas do Mickey dessa vez também?"

25. "Sim. Couro. RT : Boa noite★Os tênis terão só uma cor?"

24. "Isso mesmo. Os planos não são rústicos assim. [Eu não entendi direito o que ele quis dizer nesse tweet.] RT : RUKI-san, os sapatos vão pelo menos cobrir os tornozelos? RUKI-san parece ser o tipo de pessoa que faria dessa forma. (о´ω`о)"

23. "Sim! RT : Boa noite. Vai ter porta-moedas na carteira longa? Ou não? Qual dos dois vai ser?"

22. "Ainda estou pensando nisso. RT : Como é o tênis?? Ele é de cano alto??"

21. "Mais ou menos. RT : Os goods vão ter alguma estampa de coração dessa vez?"

20. "Não. RT : Vai ter pré-venda dos goods que se esgotarem no festival?"

19. "Vai ter uma com um formato diferente. RT : Haverá boston bags na próxima turnê? Aquela com studs da última turnê era ótima."

18. "Eu não fiz aquelas coisas. RT : Olá. Pergunta: As coisas que você posta no Instagram também fazem parte dos goods?"

17. "Não, nós sempre produzimos muita coisa. RT : Se sobrar muita coisa, é porque você fez demais, não?"

16. "Sim. RT : Haverá goods para a turnê mundial também?"

15. "Se você comprar goods, terá a sacola. RT : Eu tenho uma pergunta! A sacola de vinil do festival vem com uma camiseta?"

14. "Tem duas cores. RT : Haverá diferentes tipos de carteiras? E dá pra colocar em um ofuda sem quebrar?"

13. "Por favor, aguarde os detalhes RT : Quais são as medidas em centímetros dos tamanhos PMG? [dos sapatos]"

12. "Estou pensando nisso. RT : Vai ter goods NILDUENILUN dessa vez? Eu gostaria que tivesse algo... para usar... no meu braço......"

11. "Sim. RT : A próxima turnê vai ter parcas e isqueiros?"

10. "A carteira é longa. RT : A carteira vai ser longa?"

9. "Serão tênis. RT : Você decidiu se serão botas ou tênis?"

8. "A camiseta é branca. A toalha é preta. RT : Boa noite! Obrigado pelo seu trabalho duro. Você pode nos contar qual é a cor da toalha com capuz e da camiseta?"

7. "Serão diferentes~RT : Os goods da turnê mundial vão ser os mesmos da turnê de inverno??"

6. "Yeah~ RT : Eu quero que a turnê comece logo! Eu estou com falta de the GazettE! Live!!"

5. "Sim. RT : Eu percebi que ultimamente você tem usado mais cores \(//∇//)\ Os goods também serão assim?"

4. "Se sobrar algum, nós receberemos pedidos. RT : Quem não for para o festival não poderá comprar os goods?"

3. "Tamanhos P e M são para mulheres, G é para homens. RT : Os sapatos são para mulheres, ou homens? Ou são unisex?"

2. "É diferente~ RT : A toalha com capuz é igual a da vez passada?"

1.  Chegou, né.. RT : Nossa, o verão chegou!!!! (゚(゚ω(゚ω゚(☆ω☆)゚ω゚)ω゚) risos

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

6 comentários:

Unknown disse...

16. "Sim. RT @_sheru: @BLACKMORAL_UG Haverá goods para a turnê mundial também?" <333

Sakura Tomura disse...

Olha aí, terão goods para a World Tour, agora basta saber o que será :3
Agora coisas que eu quero ressaltar sobre o que li:
1° Ruki, dá oi pro povo, homem. q
2° Olha só esse povo sugerindo lançamento em Blu-ray, nunca vi graça nisso. q

*xeu parar que eu to muito maléfica

Ha, obrigada pelas informações n_n

Anônimo disse...

''Sim. RT @_sheru: @BLACKMORAL_UG Haverá goods para a turnê mundial também?'' Gente <33333

''1° Ruki, dá oi pro povo, homem. q''
''2° Olha só esse povo sugerindo lançamento em Blu-ray, nunca vi graça nisso. q'' Concordo com tudo, Sakura. q

E muito obrigada pelo post, Ruby-san.

Dai ; Uhura disse...

Tão legal esse momento de perguntas e respostas!
Ruki-san esclarecendo dúvidas! XDDD

Sobre tweet 29, aham Ruki sei. Apesar de meio que concordar com ele, dependendo do estado do colar da moça, sua resposta foi muito boa. XD

Confundi os chaveiros com um outro, que agora não lembro. D:
Tive até uma falsa emoção de poder comprar ele. XD

Eu não vejo diferença de um DVD para Blu-Ray, falei. @_@

Muito obrigado pela informação e tradução, Ruby-san! <3

Dai

Mira disse...

Primeiro, blu-ray não!! Eu não tenho leitor nem dinheiro para comprar o leitor... podia comprar a PS3 com blu-ray (há anos que digo que vou comprar uma PS3...) mas não há dinheiro, por isso continua com os DVD's Ruky, para o bem da minha carteira que anda vazia (xD lolololol)

Eu sempre acreditei que ia haver goods para a World Tour, há sempre goods em todos os shows, por isso é natural.

Resta esperar pelas fotografias para ver como serão! \^^/

Agora ténis de cano alto??? Eu estou mesmo, mesmo, mesmo, mesmo desactualizada no que à moda diz respeito T.T

Obrigado Ruby!! :)

Mira disse...

Correcção de quem anda a dormir e faz sempre este erro....

É *RukI e não Ruky como escrevi em cima m(_ _)m

Postar um comentário