Digite o que procura

Conteúdos do DVD/Blu-ray SPOOKY BOX 2

Compre o novo DVD

SPOOKY BOX 2

27.12.11

Tradução de trechos do All Night Nippon R (17/9/10)

No dia 17/09/2010, teve um especial com o the GazettE na rádio AM 1242, programa All Night Nippon R. Nesse programa, estavam presentes apenas os membros do the GazettE, onde eles falaram sobre a banda, cada um falou um pouco sobre si mesmo e eles leram emails de fãs. O especial é bem longo, com duração de aproximadamente 1h16min e para quem não baixou o áudio, veja o post que eu fiz sobre ele em 2010, aqui.

A ruki_candy@LJ traduziu alguns trechos dessa entrevista e a Carol (Sayu) traduziu para o Português.
A Sayu também foi uma das pessoas que escolhemos para fazer parte da equipe de tradutores daqui do Best Friends, junto com a GMaiden e a Kou. Ela fez um ótimo trabalho com essa tradução, pois como está começando a aprender Japonês, ela tentou traduzir o texto escutando o áudio ao mesmo tempo. Ao fazer isso, ela acabou acrescentando algumas falas, bem como explicações de alguns trechos que ela conseguiu entender. Então mesmo quem leu o texto em Inglês, eu sugiro que leiam a versão em Português, porque tem algumas coisinhas "a mais".

Gostaria de agradecer muito a ela por todo esse trabalho, realmente ficou muito bom. Eu também tentei colocar mais ou menos o tempo em que cada trecho começa pra guiar vocês, mas em algumas partes ficou confuso pra mim. Mesmo assim, espero que ajude.
Além disso, conversando com a Sayu, concordamos que em algumas partes realmente fica difícil de entender quem falou o quê, porque quando todos falam ao mesmo tempo, ou mudam a entonação da voz, fica meio complicado de entender quem realmente estava falando. Então se vocês estranharem alguma coisa na hora que estiverem lendo e escutando o áudio ao mesmo tempo, é por isso.

Bom, espero que gostem e por favor, agradeçam a Sayu pelo trabalho com a tradução!

Lembrando mais uma vez que ainda estamos procurando por tradutores Japonês/Português e Japonês/Inglês. Se alguém estiver interessado, clique aqui para ler as informações e preencher o formulário.

All Night Nippon R (Trechos)
17/09/2010

Tradução Japonês-Inglês: ruki_candy
Tradução Inglês-Português e alguns trechos em Japonês: Sayu

O que tiver entre colchetes "[ ]" na cor preta, são trechos que a Sayu acrescentou, explicando da forma como ela entendeu ao escutar o áudio.

-----

Introdução

0:22
Kai: Primeiramente eu gostaria de fazer apresentações simples, dizendo só os nomes e funções [na banda]. Então, primeiro eu. Eu toco bateria, meu nome é Kai. Yoroshiku.
Todos: *risos*
Kai: Não é mentira, não falei nenhuma mentira! *risos* Sim.
Ruki: Sim. Eu faço o vocal, sou Ruki. Yoroshiku
Uruha: Eeeto... Eu sou o guitarrista líder, Uruha. Yoroshiku.
Aoi: Ee, sou guitarrista do Gazette e responsável por ser homem, Aoi. Yoroshiku.
Kai: Hai!
Reita: Sou responsável pelo baixo, Reita. Yoroshiku onegaishimasu.

Em uma das mensagens de fã

04:41
Kai: Então eu gostaria de responder uma mensagem.
Aoi: Isso! Assustador, né? *risadas*
Ruki: *risadas*
Kai: Por favor ouçam.
*silêncio*
Kai: Ee... Radio name...? Radio name?
Reita: Un.
Todos: *risadas*
Aoi: Que foi? Que foi? *risos*
Reita: Radio name ou ring name?
Kai: Ring name?
Reita & Kai: Não tem!
Kai: Não tá escrito!
Kai: Ee... “Uma pergunta para todos os membros. Estou ansiosa pelo live do Tokyo Dome boa noite.”
*muitas gargalhadas*
Uruha: Boa noite...?
*gargalhadas*
Kai: “Boa noite”! *risos* An.. Anya.. *risos*
Uruha: Que tipo de entonação é essa...? *risos*
Kai: *risos* Eu não sabia onde cortar. “Eu sou Anya”
Todos: *risadas*
Aoi: ANYA! ANYA é o radio name!
Todos: Ah, Anya, Anya!
Kai: Anya-san, sim, sim.“Boa noite. Eu sou Anya. Ee, eu...”
Aoi: Tá escrito aqui! Não é o radio name escrito aqui?? *risadas*
Kai: *risos*
Ruki: Un, Anya.
Kai: Certo, Anya-san! *risos* Sim. “Ultimamente tenho trabalhado meio período em restaurantes de lámen” … “Vocês gostam de lámen? E qual tipo vocês gostam? E quais seus estilos de comer?”
Reita: Só essa vai levar duas horas pra terminar *risos*
Uruha: Isso...
Kai: É como a consistência do macarrão...
Aoi: Se é sobre lámen... Bem, Ruki e Reita definitivamente não conseguem se controlar.
*gargalhadas*
Aoi: Sim, sim.
Kai: Não se controlam? Não ficam quietos?
Reita: Ruki é o que mais faz barulho em lojas de lámen.
Ruki: Ah, esse programa é assim?
Todos: *risadas*
Aoi: O Ruki se diverte fazendo barulho quando come lámen.

[E Uruha disse que gosta de lámen com nódulos]

Sobre data de lançamento de RED

11:31
Kai: Sim. Ee... Vocês acabaram de ouvir o novo single do Gazette, RED! Mas me desculpem, tenho que fazer uma correção. Eu disse que 22 de Setembro seria a terça-feira da próxima semana, mas a data correta é a próxima quarta-feira... *risos*
Aoi: Hmmm, estamos todos pensando se esse vai ser um bom ano ou não...
Todos: *risadas*

Sobre a história do Gazette

12:26
Kai: Então, no ano de 2002, o Gazette foi formado. Naquele tempo eu não estava junto, pois é. Me desculpem. *risos*
Reita: Bem, até hoje ele ainda não está aqui. *risadas*



12:57
Kai: Então, em Julho, o maxi-single Wakaremichi foi lançado. Sim.
Uruha: Sim.
Kai: Nessa época, visitamos vários lugares durante as tours, pagando tudo com nosso próprio dinheiro.
Todos: Hmmm.
Kai: Dias em que parávamos e dormíamos no próprio carro duraram bastante tempo.
Aoi: Esses tempos foram realmente terríveis. Dormíamos no carro e não tínhamos perspectiva nenhuma pro futuro.
Uruha: Hmm, sim, sim.



Uruha: Às vezes os pneus paravam de rodar, e quando voltava a funcionar de novo, ficávamos bem animados.
*Gargalhadas*
Ruki: Sim, era perigoso!
Kai: Ainda bem que não teve nenhum acidente!
Aoi: Sim, sim. Isso não foi inventado!
*risadas*
Reita: Definitivamente não foi inventado!



13:57
Kai: Então, em 2003, tocamos nosso primeiro one-man no Yokohama Arena!
Uruha: Sim.
Kai: Depois, em Fevereiro, teve um grande drama sobre partida. Depois disso, a mudança foi que o meu som foi aceito.
Aoi: Desse que tá aqui na minha frente?
Kai: O Kai! *risos*
Todos: *risos*
Aoi: Ah, sim!
Kai: Sim, este Kai que está na sua frente! *risadas*
Aoi: Ah, entendi, entendi.
Kai: Então, em Março, mudamos do nosso escritório atual para a PSCompany!



Kai: Em 2004 começamos com grandes lives. Em 26 de Janeiro fizemos um live para mais de mil pessoas, foi bem severo.
Todos: Uhum.
Reita: Sim. Nós tremíamos.
Kai: É, tremíamos muito, ne?
*silêncio*
Uruha: Essa foi uma pausa significante, heim?
*gargalhadas*
Kai: Ah! *risos* Me desculpe! *risos*

Sobre a primeira apresentação no Tokyo Dome

17:24
Kai: Então, sobre nosso primeiro live no Tokyo Dome, acho que existem vários sentimentos em cada um dos nossos corações [dos membros]. Chegando a hora do Tokyo Dome, “Vamos fazer no Tokyo Dome!”, acho que deve ter esse sentimento em cada um de nossos corações.
Ruki: Por que você disse isso duas vezes? *risadas*
Todos: *risadas*
Kai: É especial! *risos* São sentimentos especiais, como vocês se sentem, pessoal?
*silêncio*
Uruha: Eh? Estamos ansiosos.
Ruki: Estamos ansiosos, resumindo.
Kai: Bem, coisas tipo um sonho, ou um acordo silencioso entre nós, como “Eu quero fazer isso aqui [no Tokyo Dome]!”
Reita: Eh, não existe isso de acordo silencioso entre nós *risos*
Todos: *risos*
Uruha: Faremos como sempre *risos* Já conseguimos passar por essas diferenças. *risos*
Kai: *risos* Bem, anoo, quando vocês entrarem em um lugar com uma capacidade tão grande como o Tokyo Dome, o que vocês vão querer fazer?
Reita: Eu quero fazer um live! *risos*
Ruki: *gargalhadas*
Kai: Não não não não! *risos* As coisas que você realmente vai querer fazer!
Aoi: Quero tocar guitarra! *risos*
Kai: Ahh, por favor! *risos*
Ruki: Ehh... Bem pelo contrário... Em um grande lugar como esse... Como dizer, eu quero fazer como se fosse numa live house [as menores, sem cadeiras].”
Kai: Ah, fazer confortavelmente?
Aoi: Aww...
Ruki: Controverso, ne?
Reita: Isso é uma piada?
Todos: *risos*

[Aoi também disse que vendo o DVD do X Japan no Tokyo Dome, ele não se sente estimulado (como Kai perguntou), mas ele quer ver como a platéia vai reagir, se vai ser como lá. (ou pelo menos eu interpretei isso)]

Sobre as conversas individuais

23:32
Kai: Ee... Acho que há muitos fãs por aí que ainda não sabem que tipo de pessoas somos cada um de nós.
Aoi: Isso mesmo!!! *gritando*
Kai: E nós somos muito bons nisso.
Reita [em tom agudo e sarcástico]: Quero conheceeeeer!
Kai: *risos*
Uruha: Eu quero conhecer *risos*
Kai: *risos* Sim! Então, a partir de agora, teremos uma conversa individual com cada um dos cinco membros. *explica mais detalhes*



Kai: Então, a pessoa deve ser responsável por tudo, incluindo o fechamento [da sua própria conversa individual].
Todos: Entendido.
Uruha: No meio do caminho, Kai-kun, não tem problema se você chorar. *risadas*
Kai: *risos*
Aoi: Isso vai ficar perigoso, sabia, Uruha-kun?
*gargalhadas*
Kai: Silêncio também é ruim! *risos*
Aoi: Essa conversa provavelmente será esquecida e desaparecerá *risos*
Kai: Sim. Então, primeiramente, pra decidir com quem vamos começar, vamos tentar com janken? [jankenpo]
Aoi: Heim?
Kai: Então como vamos fazer? A pessoa que ganhar no janken escolhe o número que quiser.
*silêncio*
Kai: Entenderam? Começando pela pessoa que ganhar primeiro.
Ruki: Aaaah...
Reita: Mas se a gente jogar jankenpo no radio, ninguém vai entender. Será que devemos tentar jogar falando?



Aoi: Então, vamos tentar?

[Eles jogaram jankenpon duas vezes]

Ruki: Uwaaaaa!!!!
Kai: Então, os primeiros que perderam foram Ruki-kun e Uruha-kun.

[Jogaram mais várias vezes, rindo pra caramba, mas parece que deu tudo certo]

Ruki: O líder foi o primeiro que ganhou, então Reita é o próximo.
Kai: Então tudo bem se eu escolher o número primeiro?
Reita: Sim.
Kai: Então escolho o número três.
Reita: Número três.
Uruha: Eeeeehh??
Kai: Escolho o número três.
Reita: Então, número quatro.
Aoi: Número dois.
Reita: Ah, isso é... *risos*
Ruki: Ah, isso é ruim! *risos*
Uruha: É ruim, ne! Vocês são esquisitos! *risos*
Ruki: Vocês sabem ne, o primeiro é arriscado, o último também...
Uruha: O último também é arriscado!
Ruki: Então, eu vou ser o primeiro.
Aoi: Uruha é o último então.
Kai: Então, tudo bem começar agora?
Todos: Sim!

RUKI

28:26
Kai: Então! A primeira pessoa a falar na conversa individual é essa pessoa: o vocal, Ruki.
Ruki: Yorooshikuu onegaaaiiiishimaaasu [ele falou alto e cada sílaba separadamente, enquanto os outros ovacionavam!]
Aoi: QUE DEMAAAIS!!! Não é assim?
*muitas gargalhadas*
Aoi: Eh, não era necessário?? *risos*
Todos: Totalmente desnecessário! *gargalhadas*
Ruki: Bem, vou começar.

Durante a conversa do Ruki, como ele começou na música, sendo baterista

Mais ou menos em 31:47
Ruki: Bem, eu tocava bateria, fui pra várias live houses pra tocar com a minha banda, e numa dessas eu inesperadamente ganhei uma competição! Contra Uruha! E Reita! Que estão aqui, agora...! *silêncio* Bem, eu não falava muito com eles naquela época...
Reita: Só um pouco, é.
Ruki: Então eu ganhei! Então a minha banda e a banda do Uruha e do Reita...
Uruha: Ei, nós realmente competimos?
Ruki: Sim, competimos.
Uruha: Eu acho que não...
Ruki: Sim, não foi?
Reita: Foi sim *risos*
Ruki: Foi sim! *risos*
Uruha: Ah, tá bem então.
Ruki: *risos* Ooi, o que você esqueceu?

… [Ruki continua falando, falando e falando sobre a banda dele]

32:44
Ruki: Então, na nossa próxima banda... Ei, espera, essa conversa tá interessante?
Reita: Isso... Não está interessante!
*altas gargalhadas!!!*
Ruki: Não, eu também... Mesmo que eu esteja falando assim, o que tenho na minha cabeça é completamente diferente *risadas*

[Aí ele resolve pular no tempo e fala de quando entrou na banda do Uruha como vocal. Eu acho que ele disse que embora gostasse muito de tocar bateria, ele não aparecia muito, então mudou pra vocal, que aparecia mais, e todo mundo riu. Aí pra disfarçar ele pegou uma carta de uma fã pra ler e todo mundo riu de novo. Perguntou do Koron-chan!! E disse também que as primeiras bandas estrangeiras que ele ouviu foram Sex Pistols e Skid Row.]

AOI

38:40
Aoi: Bem, ee... conversas individuais do Gazette, a terceira pessoa falando sou eu, o guitarrista...
Kai: Segundo!!
Aoi: Ao-- eh?!
Kai: Segundo! *risos*
*Todos riem*
Aoi: Por quê?! Por que agora? Por que eu?! Eh? Eh eh?!
Ruki: Você é o segundo. *risos*
Aoi: Ah, eu disse o terceiro?
Kai: *risos*
Aoi: Ahh, me desculpem pelo erro!
*Todos riem mais*
Aoi: A segunda pessoa a falar agora é o herói Mister Aoi-san.

Sobre o tópico do Aoi

Mais ou menos em 39:52
Aoi: Bem, tem algo que eu tenho pensado ultimamente.
Ruki: *risadinhas*
*Silêncio*
*mais risos*
Ruki: Não, não, não, eu tô interessado! *risos*
Aoi: Tenho certeza que todos estão interessados nisso.
Todos: Sim, sim.
Aoi: Todos têm que estar interessados nisso.
Ruki: Contamos com você.
Aoi: Bem, não é tão interessante, mas é um problema que eu tenho pensado.
Ruki: Sim, sim, sim.
Aoi: Bem, é sobre... Uma coisa chamada amor. [= 恋 koi: amor/paixão]
Ruki: Un.
Kai: Uwooo... *risos*
Aoi: Da onde ele vem?
Todos: *risos*
Reita: Aahh... Sim, sim, sim.
Uruha: Não é o do rio, certo? [= 鯉 koi: carpa]
*gargalhadas*
Aoi: O que?! *risos* Não, não, não é isso.



Aoi: Bem, é algo chamado amor.
Ruki: Não não, eu entendi.
Aoi: Amor é inesperado ne? Então é um furacão, ne?
Ruki: Umm...
Kai & Reita: *risos*
Kai: Pra dizer que é um furacão... é porque aparece subitamente, certo?
Aoi: Mas qual a pista?
Todos: Hmmm...
Uruha (?): Todos aqui já estiveram apaixonados, certo?
Ruki: De onde ele pode vir... Por exemplo, você se apaixona pelo rosto da pessoa... Se apaixona pela voz da pessoa...
Uruha: Sim...
Ruki: E ainda, você quer o corpo daquela pessoa...
Aoi: O que...? Ora você! *risos*
Kai & Reita: *risos*
Uruha: Bom, isso é paixão também, não é? [ele disse KOI]
Ruki: Sim, porque também é paixão. [KOI]
Aoi: Bem, bem...
Ruki [falando rápido]: Sim, é claro que é o desejo dentro dos humanos que é relacionado com aquela determinada pessoa. E é isso.
Uruha: Ah, então já terminou? [o tópico do Aoi]
*gargalhadas*



Aoi [gritando]: O amor é o que?? A paixão é o queeee???
Kai: *risos*



Aoi [com música romântica ao fundo]: Bem, isso é, como eu penso, mesmo que o amor seja algo importante, no começo nós pensamos sobre nós mesmos, como seremos, nesse tempo é claro que não podemos ver o resultado. Mas como eu pensei, quando amamos alguém, podemos nos curar e nossos olhos serão abertos. Talvez seja diferente, mas eu gostaria de viver enquanto penso assim... A partir de agora.



Aoi: Como eu pensei, isso é paixão. Isso é amor, ne.
Reita: Então... [e sobre o seu] amor agora?
Aoi: Bem, isso é...
*gargalhadas*
Aoi: É uma longa história. *risos*
Kai: *risos* Pois é, não é?
Reita: Isso será problemático... *risos*
Ruki: Isso é um.... [a tradutora não entendeu essa parte]
Aoi: Bem, bem... Já está bom pra minha história por enquanto. Com isso, minha conversa acabou. *pausa* Então, radio name...
*gargalhadas*


KAI

44:48
Kai: Então, nas conversas individuais do Gazette, a terceira pessoa a falar será... Eu! Kai!
Reita: A pessoa mais “qualquer coisa tá bom” do mundo. *risos*
Kai: *risos*
Ruki [falando rápido e empolgado]: *risos* Esse é o momento em que Kai tem permissão pra ficar sozinho.
Aoi: Eu quero recitar isso.
Kai: Nãonãonão, espera! *risos* Eu vou falar mais ou menos a mesma coisa...!



Kai: Então, primeiramente, eu gostaria de começar minha conversa com uma apresentação minha, tudo bem? Tudo bem?
Todos: Sim [alguém falou um “haiii” com vozinha fininha, mas não identifiquei quem foi!]
Kai: Ee, minha função é baterista. Eu toco bateria.
Reita e Aoi: Un.
Kai: Sim, então. Eh, coisas como a primeira vez que comecei com bateria, várias coisas, eu acho que esse tipo de conversa... Está bom! Não está?
Reita: Un.
Aoi [em um tom bem grave e frio]: Está bom.
Ruki: Está bom.
Kai: *risos* É legal! Mas é muito legal! Não é legal? [porque todos estavam concordando falando “un” friamente]
Reita [em tom impaciente]: Tá bom!!
*risadinhas ao fundo*
Kai: É legal não é?
Aoi [ainda em tom frio]: O andamento até agora está realmente muito bom.
Kai: *risos*
Aoi [sem empolgação nenhuma]: Então, então?
Kai: *risos* Então gostaria de falar um pouco sobre meu hobby recentemente.
Reita: A coisa mais “qualquer coisa tá bom”...!!
*muuuitas gargalhadas!!*
Uruha: Deixa ele falar! *risos*
Reita: Ano... *risos* Desculpe, desculpe! *risos*
Aoi: Para com isso, você [Reita]!
Kai: *risos* Eu quero falar para todos sobre isso!
Reita: Eu quero ouvir o que todos têm a dizer! *risos*
Uruha: Vamos ouvir!
Ruki: Sim, sim, sim.
Kai: Un, eu gosto muuuito de filmes.
Ruki: Lá vem...!
Todos: Umm, sim sim.
Kai: Sim! *pausa*
Ruki: Essa conversa...!
Kai: Sim, eu gosto muito de filmes, mas também gosto muito de recomendá-los para outras pessoas.
Reita: É a conversa mais bagunçada!
Kai: *risos* Eu realmente gosto de recomendar, e outro dia fui com o Reita-kun.... ne. No cinema... Desculpe.
Reita: Tudo bem [no sentido de tudo bem Kai ter dito que foi no cinema com ele]. Foi difícil escolher [o filme].
Ruki: Qual era?
Kai: *risos contidos* [ele já tava prevendo]
Reita: Eto... Era esse mesmo?
Ruki: Ei...
Reita: A Perfect Getaway” *em inglês*
*muitas gargalhadas!*
Aoi: Sua voz! Sua cara! Tão legal!
*gargalhadas*
Aoi: Mais uma vez!
Kai: Mais uma vez, mais uma vez!
Reita: Perfect Getaway
*gargalhadas*
Reita: Sem a cara dessa vez *risos*
Ruki: Ahhh...

[Aí o Kai disse que o filme não foi nada interessante. Mas o Ruki disse que já viu filme com Reita também, e estando com ele o filme acaba ficando interessante. E o Kai concordou! E o Reita ainda pediu pra repetir o nome do filme falando em inglês, com efeitos sonoros no fundo!]

Em uma carta de fã

[Kai fala sem querer o nome da pessoa que mandou a carta e todos ficam tipo “ohhh não pode falar, não pode!” Mas não entendi se era por ser o nome da pessoa ou se era parecido com um nome que eles não queriam lembrar. Mas acho que foi o primeiro caso.]

47:45
Kai: “Nos lives, durante o encore, tem sempre uma hora em que Reita-san e Kai-san fazem uma session juntos.” Não é?
Reita: Un.
Kai: “Isso é um ad-lib [improviso]?”
Reita: Un. Isso.
Kai: É um ad-lib?
Reita: Un.
*alguns risos*
Kai: É mesmo??
Reita: Heim?
*muitas gargalhadas*
Kai: Bem, tem uma música que foi feita pra essa sessão, se chama Ride With the Rockers...
Reita: Ee, essa é a hora em que Kai é deixado sozinho!
*gargalhadas*

Terminando, introduzindo a música

48:25
Kai: Agora, eu gostaria de apresentar uma música.
Ruki: Sim
Kai: De Kubota Toshinobu, Missing.
Aoi: Oh! Lalala-laa~~~♪
Kai: Não, não é essa música. Não é essa música! *risadas* Essa música é bem... Como dizer, até hoje as músicas de Kubota têm sido up-tempo [batidas rápidas, animadas].
Ruki: Un.
Kai: Mesmo nas canções de amor.
Ruki: Sim, sim.
Kai: Essa é uma balada.
Ruki: Sim.
Kai: É raramente ouvida, o tipo de música que vai te deixar triste quando você quer matar alguém. [no sentido de ser muito, muito triste]
Ruki: Ô...!
Kai: Mas não é uma boa música pra dar boas-vindas ao inverno. Com isso, por favor, escutem, Missing, de Kubota Toshinobu. *aumenta o som da música*
Ruki [de longe]: Você...! Que tipo de música é essa que você vai tocar? O que é isso?!
*risadas*

-------

50:00
Kai: Conversas individuais do Gazette! Eh, Ruki, Aoi e Kai, os três desafiaram-na, como foi? Depois disso teremos o guitarrista Uruha e o baixista Reita falando para nós, mas que pena, temos um aviso antes aqui.
Todos: Oooh!
Reita: Não tem como não ter!
*risadas*
Kai: *anuncia o lançamento de RED e os lives da tour e termina com uma voz gutural*
Reita: SIIIM!! *com voz gutural*
Aoi: ...éé isso mesmo, ne!!
Kai: Então! A partir de agora-
Aoi: O programa real!
Kai: As conversas individuais...
Aoi: Ah, a partir de agora é o programa real de hoje ne?? *risos*
Kai: *risos* Sim, o programa de hoje...
Uruha: Ah, mas o ar ficou fino... *risos*
Todos: *risos*
Aoi: Aahh, Uruha ficou a noite toda esperando pra fazer isso, ne... De verdade. *risos*
Ruki: Depois que o Reita acabar, será Uruha, certo? *risos*
Aoi: Depois do Reita é o Uruha, é arriscado. *risos*
Uruha: *risos* Reita, só dessa vez, você poderia fazer um pouco sombrio?
Reita: Eh? Se eu fizer com que essa conversa seja sombria, eu faria um bom favor pra você. … mas meus pais vão ficar tristes.
Ruki & Uruha: *risos*
Kai: Mas que tipo de conversa você falaria?! *risos*



Kai: Então, conversas individuais do Gazette, continuaremos com o guitarrista Uruha falando!
Reita: Será eu...!
*muitas gargalhadas*
Uruha: Por mim, tudo bem *risos*

------

REITA

52:46
Kai: Então, agora no All-Night Nippon, nós 5 do Gazette estamos fazendo o programa há mais ou menos uma hora...
Aoi: Minhas pálpebras estão fechando~
Todos: *risos*
Kai: Eu já estou vendo tudo triplo [ou algo assim]
Uruha: Nossa, estamos mesmo já falando há uma hora?
Kai: Sim!
Reita: Waa~!
Ruki: Entendi... Mas você não sente passar... ou talvez não.
Kai: *risos*
Ruki: Eu não contribuí com isso! *risos*
Uruha: Da próxima vez eu não vou falar tanto!
*gargalhadas*



Reita: Isso foi bom pra acordar! *risos*



Kai: Então, vamos continuar com as conversas individuais! Agora há pouco, eu acidentalmente disse que seria o guitarrista Uruha que falaria, me desculpem, Reita-kun será o quarto a falar...
Reita: Sim, foi por isso que jogamos janken *risos*
Ruki: E jogamos seriamente! *risos*
Reita: Não foi?! *risos*
Kai: Reita parece ter a imagem de uma pessoa que raramente fala, mas definitivamente não é assim.
Reita: Acho que a maioria fala que eu estou atrás do Ruki-san na hora de falar [em relação a falar muito]
Kai: *risos*
Aoi: Eeehh, Ruki-san é... realmente...
Kai: Ruki-san ne! *risos*
Uruha: Ruki-san realmente é o primeiro...
Todos: *risos*
Ruki: Mas eu realmente quero conversar com pessoas que não conheço, mas me desculpem...
Aoi: Enquanto ele fala...! [ele não completou a frase]
Ruki: Realmente não converso! [no sentido de que ele quer conversar, mas as pessoas não falam tanto quanto ele gostaria. Por isso Uruha achou assustador ele dizer que não fala muito, sendo um tagarela. Mas do ponto de vista do Ruki, ele não fala mesmo, e é por causa das outras pessoas!]
Uruha: Assustador, assustador... Isso é realmente assustador! *risos*
Ruki: As pessoas não conversam muito comigo, do meu ponto de vista.



Kai: Bem, então, vamos começar a conversa com Reita?
Ruki: Sim!
Reita: Sim! Eu Re-re-reita [ele fez um trocadilho com a última sílaba de ORE [ 俺 「おれ」= eu] e a primeira sílaba de REITA [ れいた ] “ore-re-reita”] responsável pelo baixo, yoroshiku! Ee-he-he-he *risadinha esquisita*
*gargalhadas*
Uruha: Ehh, isso foi legal, na verdade...
Kai: Eh? *risos*
Reita: Ei! *pausa* Eu vou ler os emails primeiro~! *risos*
*muitas gargalhadas!* [alguém deu socos na mesa]
Kai [em tom agudo]: Rápido!! *risos*
Reita: Sem obstáculos! *risos*
Kai: Isso foi rápido! *risos* [no sentido de que eles geralmente leem emails no fim das conversas]
Aoi: Ele tá se lembrando dos tempos que fazia rádio *risos*

Em uma carta, sobre Keiji

Reita: Para o Reita, pen-name! Ring-name, Miyo-san!
Kai: *risos*
Reita: “Eu soube que Reita-san comprou uma calopsita chamada Keiji, o que acontece com ele durante as turnês? Quando Reita-san não está por perto, ele deve se sentir solitário, ne.”
*silêncio*
*gargalhadas*
Uruha: Por que isso soa realmente dependente? *risos*
Reita: Ele fica bem!
Kai: *risos*
Reita: Hm? Hm? Posso continuar?
*gargalhadas, principalmente do Kai*
Reita: Ne? *risos*
Uruha: Uh?!
Reita: Ne?
*Kai, Ruki e Aoi rindo muito no fundo*
Reita: Anoo... Eu... Ano, eu realmente gosto de calopsitas
Ruki: Sim, sim, sim.
Reita: Então comprei um pra mim.
Todos: *risos*
Reita: O nome dele é Keiji.
Ruki: Eu ouvi isso *risos* Você acabou de dizer [na carta]!

[Reita falou algo de não ser responsável mas comprou um pet mesmo assim, e todos ficaram rindo]

Reita: Quando fui ao pet shop no dia 10 de Junho, ele realmente não parecia muito saudável. Geralmente quando as pessoas vão à pet shops, elas escolhem um pet que pareça saudável, não é?
Ruki: Unn. Ah!
Reita: Mas agora meu Keiji está bem saudável.
Ruki [rindo e se engasgando]: *risos* E-então... como você queria que ele ficasse saudável, e ele “nasceu” no dia 10 de Junho, por isso “Keiji”... *risos* [Trocadilhos com kanjis. O kanji de 6 também pode ser lido como MU, e o TOU vem de touka, que significa “dia 10”…. “Keiji Mutou” é um lutador de luta-livre japonês .Talvez Ruki tenha achado engraçado o "ficar saudável = ficar igual ao lutador /ser um lutador"]
Todos: *risos*
Reita: Então, o que acontece com Keiji durante as tours, a verdade é que, o cachorro do Ruki-san, Koron... É que está cuidando dele.
*muuuitas gargalhadas!!*
Kai: Então ele está lá! *risos*
Reita: E eles se dão muito bem! Pulando e se abraçando.
*gargalhadas*
Aoi: Isso é maravilhoso! *risos*
Uruha: Que esquisito, você [Reita]! *risos*

[Reita falou também que ele [Keiji] não se sente sozinho nem triste, e comparou com o sentimento que ele tem quando tá perto do Ruki e do Kai]

Em outra carta, sobre o hábito dele usar o secador de cabelo para secar o corpo

56:32
Reita: Eeee, radio-name Rua-san! “Eu tenho uma pergunta para Reita-san. Eu soube por um amigo que Reita-san gosta de secar o corpo e o rosto usando um secador de cabelo depois do banho, isso é verdade? Estou realmente interessada” Isso aqui, como eles descobriram? *risos*
Todos: *risos*
Aoi: Você meio que disse isso! *risos* Não lembra?
Reita: Não, não, não, isso... Eles devem ter posto uma câmera! *risos*

[Eles ficaram comentando como deve ser a sensação e Reita disse que é ótima. Ele faz pra se sentir como se estivesse num onsen!]

Em outra carta

58:52
Reita: Então, essa é pro Ruki-san.
Ruki: Eh?!?
*risos*
Uruha (Ou Reita?): Reita recebe carta que é pro Ruki! *risos*
Aoi: Verdade, verdade *risos*
Reita: Mas se tá aqui pra mim [nas separadas pra ele], então tá tudo bem eu ler, né? *risos* *começa a ler a carta* “Nós sempre vamos ver o Gazette, eu gosto do Reita-san e minha irmã gosta muito do Ruki-san.” Ah, então agora eu entendi.
Todos: *risos*
Reita: “O dia que o All-Night Nippon será transmitido será por acaso o 23º aniversário de minha irmã mais velha. Esse é um pedido repentino, mas no dia 17, você poderia por favor dizer alguma coisa? Receber feliz aniversário da família não é ruim, mas se ela receber do Ruki-san que ela gosta tanto, ficará muito feliz.”
Todos: *risos*
Reita: Não é mesmo pra mim! *risos* Então, o nome dela é Mina, ne? A irmã mais nova mandou email pra mim pedindo pro Ruki-san desejar feliz aniversário para a mais velha... Será que o Kai-san deveria fazer isso?
*gargalhadas*
Reita: Então, Ruki-san, você poderia pelo menos dar a ela um feliz 23º aniversário?
Ruki: *em voz alta* Sim, Mina-san! Parabéns pelo vigésimo terceiro aniversário!! *em voz baixa* A partir de agora por favor se torne mais bonita.
Kai: *risos*
Reita: Oh!
Aoi: QUE LEGAAAAAL! Eu me admirei agora.
Ruki: Então agora quero ver os comentários.
Reita: Ah, Mina-san, parabéns pelo vigésimo terceiro aniversário.
*silêncio*
*gargalhadas*
Aoi: Mina-san, parabéns pelo aniversário!

[Aí o Kai fez uma piada de Mina-san com minna-san [みんなさん], que significa “todo mundo”, mas eu não entendi direito. Aí o Reita disse que ia colocar uma música do Offspring, da América, e todos riram porque é óbvio que eles são dos Estados Unidos.]

URUHA

01:04:15
Kai: Bem, bem, chegamos ao último das conversas individuais do Gazette.
Aoi: YES!
Kai: Então, a pessoa será... O guitarrista Uruha.
Aoi, Ruki & Reita [em voz grave, gutural, tipo rosnando]: Uruha~! Uruha~! Uruha~!
Reita: Isso é... ne.
Kai: Muita sorte.
Uruha: Sim... O último, ne...?
Kai: *risos*
Uruha: Meu estômago tá realmente doendo.
Ruki: Quer dizer que você não tem conseguido ir ao banheiro?
Todos: *risos*
Uruha: Isso é real! *risos*
Ruki: Hummm. Você quer dizer que é realmente assustador.



Aoi: Você prefere ficar em silêncio?
Todos: *risos*
Uruha: Bem, não sei que tipo de conversa fazer... Bem, eu realmente não faço idéia.
Kai: *risos*
Uruha: Então. Como eu comecei na música... Acho que foi igual.
Ruki: Sim, sim, sim, sim, sim! Vamos começar!
Uruha: Então, ne. É aquilo, ne? Como dizer... *pausa* Visual-kei *risos*
*gargalhadas*
Uruha: Não, isso é difícil! Vamos parar!
Ruki: Oh, oh? Nonono [ele realmente falou “no no no”], agora, você não quer ler os emails? [ele falou num tom tão preocupado!]
Uruha: Ah não, espera um segundo. Comigo também... foi assim. Bem, vários...
Ruki: Un.
Uruha: Vamos aos emails?
*gargalhadas*
Uruha: Eeto, me desculpe! “Boa noite, A-ai-san...” [gaguejando]

Kai & Ruki: *gargalhadas*
Aoi [gritando]: *risos* Que foi, que foi, que fooooi???
Uruha: *risos* Espera um minuto!!
Kai: Pen-name, pen-name!
Uruha: Pen-name, pen-name é Ai-san!
Kai: Ai-san, Ai-san!
Ruki: Ai, ai.
Uruha: Ee... “Boa noite, eu sou Ai.”
Ruki: Ai, ai. [ele fez um trocadilho com “hai”, que é sim, e “Ai”, que é o nome da garota]
Uruha: “Eu tenho uma pergunta para o Uruha-san.”
Ruki: Ai, ai.
Uruha: “No meio da agitação dos fans durante lives, eu pensei ter visto Uruha-san falando alguma coisa. O que você disse?”
Ruki: Ai?
Todos: *risos*
Uruha: “Eu estou sempre prestando atenção, mas só olhando a boca, não consigo entender...”
Ruki: Ah, não é tipo “É a juventude!!!!!” [YAUTSU DAAA!], mas...
*muitas gargalhadas!*
Uruha: Ah bem, é por aí [não ser esse tipo de coisa que ele fala!] *risos*
Kai [rindo muito]: “Yatsu daaa!!” *risos*



Aoi: Ah, mas nessa hora sua voz sai?
Kai: Não sai.
Aoi: Você põe pra fora?
Uruha: *pausa* …eh? Quê? Eh?
Aoi: Você põe a voz pra fora?
Todos: *risos*
Ruki: Ei, ei!
Uruha: Un. Mas... Realmente sai. Uwaaa, isso é constrangedor!
Kai: *risos*
Reita: O que você diz?
Uruha: É como... Cantando os acordes de guitarra...
Ruki: Eeh?! Tipo "Piroriroriiin~~?!"
*gargalhadas*
Aoi: Isso foi muito... *risos*
Reita: Ora, ora, ora! *risos*
Kai: Você consegue fazer agora? *risos*
Uruha: Não, não, não é muito audível, entende?
*pausa*
Aoi: Não, mas eu acho que consigo ouvir.
Uruha: Eh, você consegue ouvir?
Reita: Você faz sons, mas não são palavras, ne?
Uruha: Não são palavras...
Reita: Ah, é mesmo?
Uruha: Mas se tem ou não palavras...
Reita: Então são acordes?
*pausa*
Kai: Acordes? Acordes?!
Uruha: Por exemplo, quando tem notas agudas...
Ruki: Aaaah.
Uruha: Pra eu conseguir alcançar tais notas altas.
Reita: Oooh!
Ruki: Aaaaaaaaaaah! *risos*
Reita: Deixa eu ouvir um exemplo, um exemplo.
Uruha: Eh?
Reita: Um exemplo.
Uruha: Exemplo?
Aoi: Opa!
Kai: *risos*
Aoi: Exemplo?! *risos*
Uruha: Por exemplo, quando eu to tocando a guitarra, é tipo... “Na~~ ♪" *em tom agudo*
*gargalhadas*



Uruha: Bem, é por isso que eu não uso microfones pra agitar os fãs nos lives.
Ruki: *risos* Aaaah, Então, yaya, os fãs estão assistindo, ne? O que será que eles estão falando, que tipo de voz eles estão pondo pra fora? Hmm...
Todos: Hmmm...
Kai: Acho que depende do lugar [em que a pessoa esteja na casa de show]...
Ruki: Eh?
Aoi: Mas mesmo assim, você não usa mesmo no final dos lives! [que o Uruha não usa o microfone] Mesmo se te mandarem!
*gargalhadas*
Uruha: Qual o problema com você?
Ruki [imitando Uruha]: “Obrigado, sou Uruha.”
Todos: *risos*



Ruki: Uruha tem um espírito estável, ne.
Uruha: Bem, chegou nisso ne.
Aoi: Isso foi de grande ajuda, certo?
*gargalhadas*
Ruki: Isso foi grande...! É algum tipo de rumores de quatro pessoas?
*risos*



Uruha: Bem, no final… Sou eu mesmo... Pshhh, o que é isso?
Kai: *risos* O que aconteceu? *risos*
Reita: Sua voz não sai?
*gargalhadas, principalmente do Ruki e do Kai*



Uruha: Mas que tipo de pessoa eu sou? Quero ouvir pelo outro lado.
*gargalhadas*
Ruki: *risos* Incrível! Que tipo de pessoa sou…! *se engasgando de rir*
*todos gargalhando e Kai morrendo também*
Uruha: Realmente quero conhecer a mim mesmo!

Tentando fazer Uruha falar mais

01:09:53
Aoi: Então! Agora, tente transmitir seu sentimento de gratidão aos fãs de todo o país.
Kai: Aquele que vem lá do fundo! *risos*
Uruha: Gratidão, ne. Eu conheço… ne. Vou fazer, mas…! Eu realmente não sei como fazer isso!
*gargalhadas*
Aoi: O que tá acontecendo?! *risos*
*Kai morrendo de rir*
Reita: Vai lavar o rosto de uma vez!
*gargalhadas*
Ruki: Isso tá bem interessante *risos*
Reita: Então o contrário, e o seu hobby?
Kai: *risos* ..Que?
Uruha: Ah bem, eu gosto de eletrodomésticos...
Reita: Então, um eletrodoméstico que você tenha comprado recentemente.
Uruha: Eeto... Não foi um smartphone?
Reita: Smaphon? [contração de “smartphone”, Japonês adora fazer contração de tudo que é palavra composta em Inglês!] Smaphon?
Uruha: Unn, smaphon...
Reita: Smaphon?
Ruki: Hmmm...
Uruha: Sim, um smaphon...
Kai: *risos*
Uruha: Todo mundo tem um… Smaphon.
Reita: Ah, ficou popular tão rápido, ne.
Ruki [sussurrando baixinho~]: O que é smaphon?
Uruha: Hm? Hee...? Você não tem um?
Ruki: Aah!! Sim, sim sim. Entendi.
Kai: *risos*

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

10 comentários:

Kakasha disse...

amei essa entrevista *O*eu ri tanto meldels OIOAISOIAOISOAIS'oh como eles sao tao divertidos *U*e aoi,sempre uma fofura em tudo ;3; RUKI tava muito engraçado..ri muito com ele..nunca tinha visto esse lado dele..muito amor xDUru senti ele meio desanimado o.õ
Kai sofrendo bullying -q Reita se atrapalhando todo tbm awn..muito lindos.

Muito Obrigada Sayu-chan ,adorei<3

Ruby disse...

Eu estou rindo dos comentários no Twitter, do pessoal que leu hehe

Bia disse...

Eu tinha lido pedaços dessa entrevista em inglês, mas nunca completa. Obrigada pela tradução.

Morri rindo da cara deles, principalmente do Kai e do Uruha, nem conseguiram falar direito. Enquanto isso o Ruki fica horas falando, como pode hein?

Baixei o áudio só pra ficar rindo da risada deles, ai ai.

ShiniZ disse...

chorei de riri aqui, junto com o audio então XDDD


Que risadas gostosas \o/

Muito obrigada pela tradução Sayu, ficou otima *O*

Biianca disse...

HSAUHSUAHSUA muito engraçados esses 5 viu
morri de rir também XD acompanhar ouvindo eles falar e lendo é muito mais divertido HAHA
Obrigada Sayu! ^^

Shiroki_D disse...

Esse programa foi muito bom xDDDD E eu já tinha lido algumas partes em inglês tbm, mas em português é sempre melhor /o/

E o Uruha sofre nessas rádios tbm HSDUSHUHAU

E a maioria das coisas nesse programa foi falada sem pé nem cabeça, sem seguir algo direito, mas acho q isso tornou mais engraçado xD

Enfim, obrigada pela tradução /o/

Ruby disse...

Obrigada pelos comentários, gente ^^

O Uruha, coitado, nossa... Deu pena... Ele fica todo ruim nessas coisas.

M disse...

Kenji e Koron se dão bem? Kajhdsudf Achei tão fofo isso <3 tirando o Ruki dizendo que assistir filme com o Reita fica mais interessante. Haha XD (KK e RR entendem?) asgyshydshf obrigada pelo tradução, como sempre.

GMaiden disse...

Gente, morri de rir. jshdkjhasjda~

Que entrevista mais linda. Tão engraçados. Vê-los trollando tanto uns aos outros é tão legal ajshkajdk *-*

Obrigado pela tradução.

Raii disse...

hashashahshahsahshashash DELZ RUKI TENTANDO FALAR E RIR AO MESMO TEMPO É MUITO FOFO!
E cara eles riem muito do Uru-san tadinho, realmente da pena dele nessas radios, e eu adoro ouvir ele gaguejando, ele fica todo fofo hoho xD
Reita sempre cheio de piadinhas e Kai se matando de rir, delz nunca vi alguem gostar tanto de rir xDD
Eu amo ouvir as risadas deles são sempre tão gostosas hahsshash
Obrigada pela tradução meninas xD

Postar um comentário