Digite o que procura

Blog do Uruha (23/08/2017)

Compre o novo CD

TRACES 2

31.12.13

[Tradução] REDNIQS - Ruki (25/11/2013)

O tumblr acataleptic-thoughts postou um resumo do que foi falado na entrevista com o Ruki para o REDNIQS, do dia 25/11/2013. Veja abaixo a tradução em Português:

REDNIQS - Ruki (25/11/2013)

Entrevistas do REDNIQS/Novembro de 2013: Aoi | Uruha | Reita | Kai | Ruki

Tradução Japonês-Inglês: acataleptic-thoughts
Tradução Inglês-Português: Ruby (Denise)

-----

Há um momento no começo da entrevista em que Ruki se apresenta de brincadeira dizendo "Hanzawa desu". Nessa hora ele estava se apresentando como Hanzawa Naoki (o mesmo ator que foi comentado na entrevista com o Kai). Depois disso, Asai pediu para ele se apresentar direito, como "Ruki do the GazettE".

• Ruki conheceu o Hanzawa Naoki pelo staff do cabelo e maquiagem. Durante seu tempo livre ele tentou assistir,viciou e recomendou para os outros membros.
• Na primeira vez, Reita até deixou o Ruki assistir o programa junto com ele em seu telefone.
• Perguntaram para o Ruki se ele é do tipo que recomenda e compartilha as coisas que ele gosta (interesses básicos tipo comida, dramas, ou hobbies), já que ele fez isso com o Reita e o Kai com os seriados favoritos dele. Ruki disse que ele não é assim, porque é mais ele falando sobre as coisas que ele gosta, ao invés de ele recomendar e forçar os outros a assistirem, ouvirem, etc.
• Por exemplo, mesmo se ele recomendar um seriado para os outros, é opção deles assistir eventualmente.
• O DJ Asai achou indelicado da parte deles, mas Ruki disse que pelo menos eles tiveram a gentileza de escutá-lo.

--

Sobre o álbum:

• “Que tipo de álbum vocês fizeram?” – Ruki descreveu o Beautiful Deformity como “um álbum que foi criado com foco na banda conhecida como the GazettE e feito para ser fácil de entender [na perspectiva de quem está escutando]”. Ele insiste que o Beautiful Deformity é um álbum direto, que conta com a contribuição de cada membro.
• Incluindo as músicas que não entraram no álbum, Ruki compôs cerca de 6-7 músicas para o Beautiful Deformity.
• A maioria das músicas que ele fez estavam focadas em como os outros instrumentos iriam soar (particularmente as guitarras e a bateria). No caso de LAST HEAVEN, ele compôs pensando “no quão legal seria cantar enquanto toco violão”.
• “Como você tem as idéias para os títulos das músicas?” – Asai achou os títulos das músicas bem legais, como o nome da recente turnê (embora tenha sido difícil para ele ler o nome da tour). Quando perguntado sobre como ele cria os títulos das músicas, Ruki disse que ele queria que os significados soassem mais “Inglês”. Afinal de contas, Japonês e Inglês não podem ser traduzidos 1:1, então há alguns significados que só podem ser expressados em Inglês (e vice-versa).
• Por exemplo, ele disse que a palavra “box” de Magnificent Malformed Box se refere a um local de encontro (会場/kaijou), ou a uma casa de shows. A nuance da definição está lá, entre ambas as palavras.

--

Ruki ficou com a letra "T" da palavra "GAZETTE", e com isso, os seguintes temas foram escolhidos para discussão:

1. Tempo (時間) - “Quanto tempo levou para vocês fazerem o álbum?”
• Eles já tinham composto a metade do álbum durante a turnê Groan of Diplosomia. Na verdade, a idéia para o Beautiful Deformity em si foi idealizada durante aquela turnê.
• Ruki compôs a maior parte nos hotéis em que eles se hospedavam depois dos lives. Por exemplo, Fadeless foi composta quando eles estavam em Nagoya. Ele meio que tocou as partes da guitarra em seu laptop (usando fones de ouvido, porque sem eles faria muito barulho).
• Há vezes em que ele tem uma idéia para uma música em um momento em que não está com o seu laptop. Como ele não consegue memorizar a idéia e lembrar de tudo na hora em que consegue acessar o computador, Ruki usa um gravador para salvá-la imediatamente. Ele leva o gravador até para a banheira.
• Ruki gosta de assistir dramas/filmes em seu tempo livre quando ele não está produzindo música, ou fazendo lives. Quando perguntado sobre um filme bom que ele tenha assistido recentemente, Ruki respondeu Django.
• Além da ação, Ruki gostou muito do filme por causa do conteúdo, que fala de uma questão séria/emotiva.
• Asai disse que o Leonardo DiCaprio está incrível no filme e Ruki concordou dizendo “haha, ele estava muito bem”.

2. Título (タイトル) – Essa parte foi mais sobre os títulos das músicas e sobre como o Ruki teve as idéias para eles.
• Ruki disse que usa um dicionário para procurar as palavras em Inglês.
• Ele gosta de procurar e no geral, gosta de usar palavras difíceis, tipo “diplosomia”, porque esse tipo de palavra não é muito usada em sentenças do cotidiano. Pessoas nativas em Inglês não saberiam, quanto mais os Japoneses, e também por causa da maneira que a palavra em si soa em uma forma meio simbólica.
• Asai acha que as palavras/títulos das camisetas do the GazettE (dos goods) são muito legais. Mas o Ruki disse que é só porque a pessoa “não conhece o significado”.
• Quando perguntado sobre os títulos das músicas no Beautiful Deformity que ele mais gosta, Ruki respondeu LAST HEAVEN, 黒く澄んだ空と残骸と片翅/Kuroku Sunda Sora to Zangai to Kataba e IN BLOSSOM.
• IN BLOSSOM é um título um tanto simples, mas é exatamente esse o motivo pelo qual o Ruki o escolheu (para a música). Ele achou que combinava.

3. Turnê (ツアー) – Como foi a World Tour?
• A primeira coisa que ele disse foi “cansativo” e quando o Asai perguntou o que ele quis dizer com isso, Ruki disse “tem muitas coisas”.
• Mas ele falou que foi muito divertido. Então o Asai comentou “então você só se diverte quando está trabalhando? *risos*”
• MCs no exterior – Ruki disse que a maior parte dos MCs eram na língua do respectivo país onde o live estava sendo realizado. Ele perguntava e memorizava as frases que ele queria dizer para o público.
• Claro que ele não ia falar tudo em Japonês, porque senão ninguém ia entender nada. Mas coisas do tipo 行けるか (ikeru ka/vamos lá) e かかって来い (kakatte koi/pode vir) ele falava em Japonês. Eles brincaram dizendo que mesmo se o Ruki dissesse essas frases, o público diria “eeeehhhhh?”

--

Depois disso, Asai falou algumas datas da turnê, que na época da rádio ainda estava acontecendo, e depois perguntou para o Ruki sobre as expectativas dele para a turnê.

• Há muitas variações nas músicas do novo álbum, então o Ruki queria apresentá-las de maneira séria, assim como elas soariam no álbum, e ao mesmo tempo, adicionando um sentimento de “ao vivo” para elas.

Asai pediu para o Ruki promover os goods da turnê e recomendar alguns.

• Primeiramente, quando o Ruki mencionou os tênis como parte dos goods, Asai disse “SÉRIO? TÊNIS?” e Ruki riu dessa reação. Eles pesquisaram os tamanhos das mulheres e dos homens, para que várias numerações fossem disponibilizadas.
• Depois ele mencionou os anéis prata e dourado (que têm os 5 animais da capa do Beautiful Deformity). Ele fez o anel, porque achou que ficaria muito legal.
• Ruki disse que ter idéias para os goods não é fácil. Naturalmante ele gostaria de lançar itens legais e baratos, mas ele tem que pensar na qualidade também. E o preço sobe quando a qualidade aumenta, então ele se esforça para fazer itens que as pessoas possam usar no dia a dia (tipo camisetas, capas, bolsas, etc), para que valha a pena adquirir.

--

Antes de introduzir a música a ser tocada (LAST HEAVEN):
• Para explicar a música, Ruki disse que embora o jeito habitual dele fazer baladas envolva certos aspectos técnicos/musicais, no caso de LAST HEAVEN ele deu mais importância em criar uma tensão emocional na música, mais do que prestar muita atenção naqueles aspectos.

compartilhe nas redes sociais

Comente com o Facebook:

4 comentários:

Mymy :3 disse...

Ooohhwww!!! Kawaii! Que fofo! Adorei a parte que o Ruki falou de IN BLOSSOM! Essa é minha 2° música preferida do BD! :)
E esse negócio,das pessoas não entenderem os significados de algumas coisas deles... É legal mesmo! As vezes eu tento prestrar a atenção,pra ver se consigo entender... Hahaha!! :o
Isso é ultra mega fofo! O Ruki,pença nos Goods para ficaren todos boms! Que fofo! E tambem pença para que fique tudo perfeito,fofo,e discreto pra galera poder usar toda vez que quizer! Que fofo!
Mas mesmo que os Goods ficassen estravagantes seria ótimo! Porque é do The Gazette! E The Gazette com a Black Moral fica incrível!!

(eu queria tanto esse anel! É tão lindo! E a bolsinha de gloss,é tão fofa!)

:I

Adorei! Muito obrigada pelo post e tradução! Ruby

Mymy :3

thainara munhoz disse...

*-----* Perfeito! Gosto quando ele fala sobre séries e dramas, pq eu realmente gosto dessas coisas! :3
Realmente, quando se ouve The gazette, eu sempre tento pegar o sentido real que as musicas falam, tanto na letra quanto no clipe..
E os Goods...aah os goods, se eu pudesse eu comprava todos kkkk
Obg Ruby :3

Sakura Tomura disse...

O Ruki é tão criativo, e usa dicionário ao invés de tradutor do Google :/ Gosto de gente assim. SAUHAUSHUASUASHUAS
Eu sempre acho interessante como os membros do the GazettE falam de música. Não é só como o trabalho deles, na verdade parece que eles respiram música. É interessante ver eles fazendo o que gostam.
Além do mais, como foi dito aí acima, as músicas (instrumental) do Gazette é bom, mas as letras também são riquíssimas. É interessante que eles se preocupem em passar uma mensagem sempre, já que eles são influentes como banda.
Em fim, obrigada pelo post :)

~ Sakura

Mira disse...

Gostei muito da entrevista, perceber mais ao detalhe os sentimentos deles quando estão a trabalhar nas músicas.

E o Ruki tem razão, não se consegue ter alta qualidade e preços super baixos. mais qualidade vai significar sempre um aumento no rpeço.

Muito obrigado Ruby! :)

Postar um comentário